ESPN名嘴史密斯(美联社资料图) 美国中文网综合报道 ESPN名嘴史密斯(Stephen A. Smith)此前批评在洛杉矶天使队效力的日籍选手大谷翔平不懂英文。遭到强烈反对后,他周一晚在推特上发文道歉。 史密斯写道:“我从未打算冒犯任何群体,特别是亚裔社区——尤其是大谷翔平本人。作为一名非裔,我深知刻板印象对这个国家的许多人造成了伤害,这本应该让我更加敏感。” 他补充道:“我搞砸了。在此时此刻,在针对亚裔社区暴力激增的情况下,我的评论——尽管是无意的——显然是麻木不仁和令人遗憾的。” 史密斯最后说:“对于我的评论引起的任何焦虑,我真诚地表示抱歉。” 周一,在ESPN早间脱口秀节目“First Take”的一个环节中,史密斯说,大谷翔平不可能成为这项运动的代言人,因为他需要随身带翻译。大谷翔平出生于日本,是美国职棒大联盟(MLB)中最当红的球星之一,有人把他比作“全垒打之王”贝比·鲁斯(Babe Ruth)。 史密斯在节目中说:“就参与程度而言,我知道棒球本身是一项国际运动,但谈到吸引一群观众坐上地铁到棒球场真正地看你打球时,这个国家的头号球星竟然需要随身带个英文翻译,我不认为这对提高观众数量会起到积极作用。” 他还表示,大谷翔平应该“好好学习英文”。 这些言论很快引发了强烈批评。史密斯最初在周一下午的一段视频中进一步澄清了他的言论,称他是在“谈论这项运动的市场价值和推广”——这在社交媒体上引发了更多的反对,史密斯在ESPN的同事也加入了讨论。 周一,ESPN每日播客的主持人托尔(Pablo Torre)在推特上回应了史密斯的评论,他写道:“也许我们不应该让这个棒球史上最有天赋的球员刻意地去学说英语。” ESPN NFL的分析师凯姆斯(Mina Kimes)则在推特上转发了一条讲述大谷翔平成就的推文,并补充说:“我想说,这(运动成就)可以翻译成任何语言。” 大谷翔平是洛杉矶天使队巨星,投打俱佳,他在周一成为第一位参加MLB本垒打德比的日本出生球员。大谷翔平于2017年与天使队签约,他还被评为2018年MLB年度最佳新秀。 |