对于北美华人来说,听到“乐视视频”,一定不会感到陌生。然而对于非华语系的北美观众,“乐视视频”四个字或许很可能没听说过。这样的情况绝对会被大幅改变,今年年底,这个在外媒口中有”中国Netflix”之称的网络视频平台,将会带着秘密武器,于北美市场重装出击。 图一 : 乐视生态今年初于硅谷成立北美总部 乐视起源早 Netflix足足晚三年 乐视于2004年,在中国以提供流媒体业务起家。比起Netflix在美国提供类似的服务,足足早了三年。从那时到现在,乐视所提供的已经不单只是网络视频,而是以互联网为出发点,把内容扩展到更多元化的产品,像是智能手机,智能电视以及无人驾驶的智能汽车。挟带着强大的内容,乐视从中国走向世界,进化成乐视生态 “平台+内容+终端+应用” 垂直整合的完整生态系统;所以说,2016年绝对是乐视生态的元年也不为过。 图二 : 移动用户APP成为观看网络视频主要平台 图三 : <亲爱的翻译官>传将准备推广于主流市场 “多元媒体时代” 飨宴 华语剧进军北美主流市场 从“文字时代” - “图文时代” - “多元媒体时代”,互联网与消费者每天生活息息相关,网络视频更成为大众追求影视娱乐的主要来源。乐视视频从去年底进军北美,提供了海外华人在影视娱乐上最直接的平台,并且能与国内观众无时差追剧。热播剧像是 <芈月传>,<琅琊榜>,<亲爱的翻译官>以及<好先生>,移动用户不但可以下载APP随时观看,观众也可以在电脑上从乐视视频网站观看。为了让更多除了华裔之外的北美观众也能参与如此飨宴,据悉,乐视视频正在重装打造秘密武器,打算年底大举进驻非华语系北美主流市场。乐视对于相关消息极度保密,然而根据可靠线报,乐视视频北美目前正在为<亲爱的翻译官>,<好先生>等热播剧进行英文字幕翻译,很有可能因为该剧在北美所引发的高播放量以及话题性,希望藉机为拓展主流市场暖身。 图四 : 乐视视频强化北美海外版权内容库 大举扩增海外版权 竞争者等着接招 乐视视频北美于今年起,部署开放式生态战略,以不买版权的方式,积极邀请合作伙伴来扩增海外内容版权。据悉,已有不少美国主流合作伙伴加入,不论是自製的超级 IP大剧,亚洲国家其他语言的超级影视剧,以及好莱坞当红一线大片等,版权内容库之强大,有看过现有片单的知情人士表示,一旦乐视视频将这些内容正式上线,像是Netflix,Hulu和Youtube等北美相关视频网站肯定会受到直接的冲击。 |