博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
近读中国社会科学院文学研究所夏薇先生新作《蒙古王府本第五十七回至六十二回研究》(《曹雪芹研究》第四辑,2013年1月),发现其辨识己卯本第57回文本一处繁体字有误。
己卯、庚辰、列藏抄本上是【饞】,不是“才”【纔】,中国艺术研究院和红研所校勘的人文版《红楼梦》和红学家俞平伯校订的《红楼梦》80回本,均如此辨认。夏文辨识时称为【风才】,其实是简化字的【风馋】,列本也作己卯本此写法,可参看,并不错,夏先生认字认错了。全文其他硬伤,另文再述。
图片如下:
第57回,庚辰本、己卯本作“在风口里坐着看天,风才时气又不好”,蒙本、程甲本作“在风口里坐着,时气又不好”,戚本独作“在风口里坐着,春风才至,时气最不好”,杨本和彼本作“在风口里坐着,春天风才时气又不好”。可以看出,庚辰本和己卯本的句子不通....