注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

ImYoona //www.sinovision.net/?70618 [收藏] [复制] [分享] [RSS] txgz999@yahoo.com

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

小庙众生相

热度 12已有 15233 次阅读2013-11-11 10:38 |系统分类:文学分享到微信

小庙众生相

  天香网上建贼船

 
暗渡陈仓水底钻
  金粉世家佳酿传,
  引来香客口流涎,
  恨不移居小庙边。
  司令赤脚西装穿,
  咬文嚼字舌如剑,
  阿蛮辱骂似等闲。
  随笔巾帼不让贤,
  笔底生香似幽兰,
  更有逻辑赛儿男。
  枪枪玫瑰红又艳,
  花痴有心难近前。
  九九狗狗诗百篇,
  鹦文花语任意翻,
  文豪勾背不搭肩,
  自甘堕落当散仙。
  月娘客串做貂蝉,
  引得猴猴向人间,
  太逗闻风就丧胆。
  公鸡生蛋圆又圆,
  君子吃了桌下钻。

                                       --- mgzww999


小庙众生相_图7-1


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花
5

握手

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

发表评论 评论 (231 个评论)

回复 ImYoona 2013-11-14 08:22
方枪枪: “几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这就是被我称之为奉值的底气 “
--------好费力,差点背过气去,我读这句话一口气喘不过来。 ...
请枪枪说说这句话该怎么说?
1)几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这就是一种被我称之为奉行自己信仰价值和个人风格的底气
2)几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这是一种底气
3)几乎从来不演违值违格的片子。这就是被我称之为奉值奉格的底气
回复 明月娘 2013-11-14 05:36
方枪枪: “几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这就是被我称之为奉值的底气 “
--------好费力,差点背过气去,我读这句话一口气喘不过来。 ...
太逗今天要牙龈上火,平日不屑一顾的娱乐八卦,如今干起这勾当999也不放过。寒冬来啦。
回复 明月娘 2013-11-14 05:09
ImYoona: 也许还给他们当过摄影师?如何普渡?请他们加盟小庙?大吼吼我是不敢请了,一年多前的一句请他当团长玩笑话到今天还被他拿出来炫耀。不过还是要谢谢他,小庙的点 ...
俺是真心希望太逗悔过自新,看过太逗博客评论寥寥无几,也就是煮舌头,烧蹄膀的博文有点评论热气。

太逗的文章经过小庙的精确解密,别人也不好意思再加评论,长此以往太逗的名博地位不保,还会堕落为煮夫专科。

老猴的问题是把捏不住自己的位置,老是认为自己是根葱,赏他一颗黄豆他会直冲云霄。大家都明白老猴不过是一个七品芝麻官。到处吼吼完啦也就失去价值啦。头顶乌纱帽,身披大红袍,耀祖归乡。
回复 方枪枪 2013-11-14 05:03
随笔: “几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这就是被我称之为奉值的底气 “

求教一下小庙里的”文豪", 这句话哈意思?是不是随笔眼误。那些 ...
“几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这就是被我称之为奉值的底气 “
--------好费力,差点背过气去,我读这句话一口气喘不过来。
回复 mgzww999 2013-11-14 00:23
方枪枪: 什么东东,一大堆,看不懂,受不了。
深坳。
回复 随笔 2013-11-14 00:08
mgzww999: 假设太逗做了修改,对比一下现在的版本和假设的修改稿:

【现在版本】比方说,看一部电影我会自然地“分切”电影的活动画面,以单一似乎“固定”了的定格去看一 ...
点评【修改版本】:

“分切”- “腰斩” (google够狠滴)

“符号化” - “象征性”  (可以接受)

意味 -  均值 (哪对哪, google喝多了)

莎剧 - 莎士比亚 (太逗胜google)

大相径庭 - 非常不同 (意思差不多,可惜google 没能力再改回去了,太逗胜)

奉值的底气 - 价值底气奉 (Google 被太逗绕糊涂了,我以为只有我不懂,google也不懂)

功名利禄 - 名利 (google胜,这才是太逗应该学的缩写)
回复 方枪枪 2013-11-13 23:58
mgzww999: 假设太逗做了修改,对比一下现在的版本和假设的修改稿:

【现在版本】比方说,看一部电影我会自然地“分切”电影的活动画面,以单一似乎“固定”了的定格去看一 ...
什么东东,一大堆,看不懂,受不了。
回复 随笔 2013-11-13 23:53
mgzww999: 假设太逗做了修改,对比一下现在的版本和假设的修改稿:

【现在版本】比方说,看一部电影我会自然地“分切”电影的活动画面,以单一似乎“固定”了的定格去看一 ...
你怎么又玩起google translate了,翻过来,倒过去的好玩啊?
回复 mgzww999 2013-11-13 23:44
随笔: 这不是一回事,他要多看两遍,能把两字都改成一个字,你猜都没办法猜了。还是一遍好。
假设太逗做了修改,对比一下现在的版本和假设的修改稿:

【现在版本】比方说,看一部电影我会自然地“分切”电影的活动画面,以单一似乎“固定”了的定格去看一个演员的个人特征和那个演技背后这个演员的演绎方式。事实是,演员都是某种意义上的“图示”,可以被“符号化”,而后揭示通过这个演员对于电影角色内容的演绎,表现出更多的意味。比如英籍美国演员安东尼.豪布金斯就是一个很好的例子。他是莎剧的背地,功底扎实,那个台词读得极其经典,还以眼睛和背影演绎人物的心理特征和变化著称。他是我最最欣赏的电影演员,而他的优异表演,很少能被雷同,于是成了一种特殊的图示标记。此外,他和李察.基尔一样,几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这就是被我称之为奉值的底气:不简便地以功名利禄为出发点,去牺牲掉自己的长处和优势

【修改版本】例如,看一场电影,我自然会“腰斩”到一个单一的电影屏幕上的活动看似“固定”的定格,看一个演员的个人特点和演员的演绎方式背后的演技。事实是,演员都是在一定意义上的“图标”可以是“象征性” ,然后揭示了演员电影角色通过这个解释的内容,表现出更多的均值。如英国美国演员安东尼·豪布津斯是一个很好的例子。他是仅次于莎士比亚,坚实的基础,这是非常经典的台词读,但也给后面的眼睛和心理特征和已知的特性变化的解释。他是我最欣赏的电影演员,他出色的表演,很少相同,因此它成为了一个特殊的图标标记。此外,他和理查·基尔,几乎从来不玩自己的信仰和价值观,个人风格非常不同的电影。这就是我所说的价值底气奉:不容易名利为出发点,以牺牲自己的长处和优势
回复 随笔 2013-11-13 23:36
ImYoona: 这真的是这样,前两天我看岳东晓把他的一句话翻成英文后看上去就顺眼多了。其实我也有类似毛病,经常发现自己写的话可以改写得更顺畅。我建议老今在落笔匆匆一气 ...
这不是一回事,他要多看两遍,能把两字都改成一个字,你猜都没办法猜了。还是一遍好。
回复 ImYoona 2013-11-13 23:33
随笔: 看太逗的白话文就能体会到回国时那些不懂英语的人听我说夹杂着英文的中文感觉。
这真的是这样,前两天我看岳东晓把他的一句话翻成英文后看上去就顺眼多了。其实我也有类似毛病,经常发现自己写的话可以改写得更顺畅。我建议老今在落笔匆匆一气直写后,不急着发出来。多看几遍,反复斟酌斟酌。这又不是考试不得不按时交卷,也不是投稿发表论文怕别人抢先,不急于一时。记得他说我虽然只有小学五年级的文字水平,但标点符号不大有错,那就是因为我写完字后总会再看几遍。
回复 随笔 2013-11-13 23:31
mgzww999: 这次算好的了,没有把电影明星追溯到中国的皮影戏 、古希腊悲剧什么的。
  
回复 随笔 2013-11-13 23:30
mgzww999: ”信奉的价值”。太逗不断创造一些词汇,为的是一旦那一个词流行了,便可以名垂青史了。你把太逗的“火星语”汇集一下吧,看看我们能懂得多少。 ...
这工作我不合适,天香比较合适。天香找出来,999可出个中今词典。
回复 mgzww999 2013-11-13 23:27
随笔: 我觉得太逗的毛病就是维数太多,其实,即使你不懂装懂,你就着一件事写也能写出个像样点的东西。看看999的诗里提到了多少维,像不像个八鲜馅的大包子。 ...
这次算好的了,没有把电影明星追溯到中国的皮影戏 、古希腊悲剧什么的。
回复 随笔 2013-11-13 23:23
ImYoona: 这我得查一下,老今有时候就是把四个字硬给简写成两字了,也没省多少事,读起来拗口多了。

奉值 = 奉旨?要不就是 奉行自己的价值观? ...
奉行自己的价值观

这个比较像。 默默唧唧写一堆没用的东西,到该写明白时,舍不得了。
回复 ImYoona 2013-11-13 23:21
随笔: "奉值的底气"

你懂什么叫“奉值”吗?网上找的到解释吗?泰斗常常使用谁都不懂的“太逗语”也是他写文的一个毛病。 ...
这我得查一下,老今有时候就是把四个字硬给简写成两字了,也没省多少事,读起来拗口多了。

奉值 = 奉旨?要不就是 奉行自己的价值观?
回复 mgzww999 2013-11-13 23:16
随笔: “几乎从来不演和自己信仰价值和个人风格大相径庭的片子。这就是被我称之为奉值的底气 “

求教一下小庙里的”文豪", 这句话哈意思?是不是随笔眼误。那些 ...
由于他用的是“片子”而不是“角色”,还可以理解,但是如果说一个演员只演或者只能演和自己“个人风格”一致的片子,那就是贬低该演员了。理查基尔以反共和信奉藏传佛教闻名,理查基尔的“奉值”包括强烈支持藏独,太逗赞美这种“奉值”。    
回复 ImYoona 2013-11-13 23:16
明月娘: 太逗出国前干过翻译就会理解吹牛皮的来源啦。不过,也可能是接待,司机,导游的干活。反正跟一个团就有一个吹牛皮的素材。被扔上天可能是干活勤快,被酒后美国人 ...
也许还给他们当过摄影师?如何普渡?请他们加盟小庙?大吼吼我是不敢请了,一年多前的一句请他当团长玩笑话到今天还被他拿出来炫耀。不过还是要谢谢他,小庙的点击量有他的一份功劳。老今我欢迎他来这吟诗对对子。不管怎么说他也是我的老乡。其实他也别气了,很有可能他也是上了他干妹妹的当,哪天他想明白了,说不定还会感谢是我帮他认清了一个人。
回复 随笔 2013-11-13 23:12
ImYoona: 对,就像他今天批评他的同行的照片主题不明一样。一篇博文能讲清楚一个问题一个道理就不错了。象上次人家评他的那篇,讲了很多又都是云里雾罩的。其实就他说的对 ...
看太逗的白话文就能体会到回国时那些不懂英语的人听我说夹杂着英文的中文感觉。
回复 mgzww999 2013-11-13 23:10
随笔: "奉值的底气"

你懂什么叫“奉值”吗?网上找的到解释吗?泰斗常常使用谁都不懂的“太逗语”也是他写文的一个毛病。 ...
”信奉的价值”。太逗不断创造一些词汇,为的是一旦那一个词流行了,便可以名垂青史了。你把太逗的“火星语”汇集一下吧,看看我们能懂得多少。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部