注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

ImYoona //www.sinovision.net/?70618 [收藏] [复制] [分享] [RSS] txgz999@yahoo.com

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

向美中网网友求助

热度 15已有 36247 次阅读2013-10-7 12:00 分享到微信

近半个多月来我一直无法正常发表新博文。每次写完新博文后点击"保存发布"时就得到"您需要先登录才能继续本操作"的反馈信息,新博文也因此无法发表。所以我想请美中网的网友帮忙试一下看你是否也有同样问题,看看这个问题是整个网站普遍有的,还是只有个别人有这问题。不需要你真的去发表一篇新博文,只需你做下面的简单测试就能知道你是否和我有同样问题:
0。如果你是国内网友请先翻墙过来
1。在美中网登录
2。在你的空间首页上端点击"发表新博文"
3。按F5键
如果你看到了"您需要先登录才能继续本操作"的字样,那说明你和我有同样的问题。
谢谢。
天香公主


附录: 如果你不明白我的请求,请看一下我下面的图示:

1)点击"发表新博文"的地方

向美中网网友求助_图18-1


2)按F5键后出现的反常情况

向美中网网友求助_图18-2



3)按F5键后应该出现的正常情况

向美中网网友求助_图18-3


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (648 个评论)

回复 世家金粉 2013-10-12 20:38
随笔: 网上封杀的当然是真小人了。
我还没被封杀,难不成我是伪小人? 我抗议
回复 随笔 2013-10-12 20:37
ImYoona: “汹涌江流”是指美中网的讨论(如桑案,韩寒,薄谷等),不特指破庙。
“安守家宅”是本庙主自勉。
那图就意味着你家了,你挺会选地,有眼光。
回复 世家金粉 2013-10-12 20:37
随笔: 999的杰作,我估计他反正也被封了,无畏激发了创造力。
哈,999这是下决心,破灌破摔了
回复 世家金粉 2013-10-12 20:34
shiling: 律诗的结构俺先前做了一个基本介绍。律诗还有一个特点:即每两句为一联,共四联。(不涉及长律绝句)第一联称起联,(1,2句)第二联称颔联,(第3,4句),第三 ...
我提议中文网因该举办个失灵与今粉的大PK

请今粉出来教育教育我们这些无知无识的人,
让他们出来像失灵一样,用他们深刻的理解,
来解析解析大文豪的诗与文好在哪里
让我也学习学习
回复 随笔 2013-10-12 20:34
ImYoona: 配图

参考文献:
1. 联边诗 http://baike.baidu.com/view/1311801 ...
这是谁家?
回复 随笔 2013-10-12 20:32
世家金粉: 这个不好说,我觉得哈,这个小人也分真小人与伪小人
真小人是对文豪直言不袆,伪小人是那些假心奉承,实则捧杀的人。
伪小人可能比真小人还多,所以,具体数字不 ...
网上封杀的当然是真小人了。
回复 ImYoona 2013-10-12 20:29
随笔: 你没回答我的问题,所指何人?
“汹涌江流”是指美中网的讨论(如桑案,韩寒,薄谷等),不特指破庙。
“安守家宅”是本庙主自勉。
回复 随笔 2013-10-12 20:28
ImYoona: 夜夜城诗人石头刚帮我改一下,你看好些吗?

谆诤评论讥诳诈,
江流汹涌汰泥沙。
愉情悦性怀憧憬,
宅宴客宾安守家。 ...
你没回答我的问题,所指何人?
回复 随笔 2013-10-12 20:24
世家金粉: 几天没来,你们的用语发展日新月异
太逗这词真让我发笑。

同意你说的,真懂的人不会看不出太逗的水平
我觉得这里可能还有个视野和见识问题

只有一个与社会脱节 ...
999的杰作,我估计他反正也被封了,无畏激发了创造力。
回复 世家金粉 2013-10-12 20:21
shiling: “双镫独立孤单风”若是算一个句子,就是个高桩。“双镫独立”不知道是个什么词组,形容“风”的词句太多,“孤单风”是个什么风,俺是不知所云。大师教孩子也不 ...
孤单风,哈,这个是诗派里抽象不好瞎抽象主义!
挑战正常人的想象力
能想象出来的人,大概就完成了从正常到不正常的过渡
回复 世家金粉 2013-10-12 20:11
随笔: 只要说文豪的当然都是小人了。你觉得中文网上的小人会少吗?
这个不好说,我觉得哈,这个小人也分真小人与伪小人
真小人是对文豪直言不袆,伪小人是那些假心奉承,实则捧杀的人。
伪小人可能比真小人还多,所以,具体数字不好说
回复 世家金粉 2013-10-12 19:57
随笔: 我倒是觉得,懂的人不会看不出太逗的水平。所以在他博里附庸的,一部分是出于情面,这到没什么可指责的;还有一部分人就是在其他方面和他看法一致,或目标一致, ...
几天没来,你们的用语发展日新月异
太逗这词真让我发笑。

同意你说的,真懂的人不会看不出太逗的水平
我觉得这里可能还有个视野和见识问题

只有一个与社会脱节,无所事事的人
才会费尽心机的把文字码的炫到不知所云
然后,看着那些根本就看不懂的人,还一副被惊艳到
嘴都合拢的崇拜样,真替她她们悲哀!

没办法,他的有些崇拜者,就是刘姥姥进大观园
回复 ImYoona 2013-10-12 19:44
配图


参考文献:
1. 联边诗 http://baike.baidu.com/view/1311801.htm
2. 联边诗拾趣 http://www.360doc.com/content/11/1108/19/77937_162857280.shtml
3. 学写同旁联 有趣的偏旁联 http://www.360doc.com/content/13/0831/15/3959512_311170448.shtml
4. 趣味对联之同偏旁部首联 http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ceec2480100byr1.html
5. 构思精巧的同旁联 http://www.360doc.com/content/11/0228/16/2722521_96898345.shtml
6. 同偏旁部首对联 http://www.360doc.com/content/10/0422/10/700052_24303076.shtml
回复 ImYoona 2013-10-12 19:42
随笔: 哪里来的“汹涌江流”?你指的是破庙里的污水?小庙里的人是不会诳语的。不好意思,没看明白 “安守家宅”是对谁说滴?

俺不懂诗的体啊,结构啊,不过能明白你 ...
夜夜城诗人石头刚帮我改一下,你看好些吗?

谆诤评论讥诳诈,
江流汹涌汰泥沙。
愉情悦性怀憧憬,
宅宴客宾安守家。
回复 ImYoona 2013-10-12 17:17
随笔: 哪里来的“汹涌江流”?你指的是破庙里的污水?小庙里的人是不会诳语的。不好意思,没看明白 “安守家宅”是对谁说滴?

俺不懂诗的体啊,结构啊,不过能明白你 ...
“汹涌江流”是指美中网的讨论(如桑案,韩寒,薄谷等),不特指破庙。
“安守家宅”是本庙主自勉。
回复 随笔 2013-10-12 16:10
哪里来的“汹涌江流”?你指的是破庙里的污水?小庙里的人是不会诳语的。不好意思,没看明白 “安守家宅”是对谁说滴?

俺不懂诗的体啊,结构啊,不过能明白你诗的意思,如果你能据实回答我的问题,我可以就诗意说说我的看法。
回复 ImYoona 2013-10-12 16:08
随笔: 先给出诗的出处。你的一维诗?
http://yeyeclub.com/home.php?mod=space&uid=40&do=blog&id=3653
回复 ImYoona 2013-10-12 15:58
随笔: 哈哈,这段有意思:

“嗨,老农师叔,别发呆了哦,”一位美丽姑娘啪了啪他的肩“呵呵,别傻了,师叔,我们都是博园里,群里的亲人呀!是你家小农在博客上发文 ...
请笔笔斧正:

感,念

汹涌江流淘泥沙,
谆诤论评诀诳诧。
愉情悦性怀憧憬,
安守家宅宴客宾。
回复 随笔 2013-10-12 15:49
哈哈,这段有意思:

“嗨,老农师叔,别发呆了哦,”一位美丽姑娘啪了啪他的肩“呵呵,别傻了,师叔,我们都是博园里,群里的亲人呀!是你家小农在博客上发文《我爸今日签名售书》,所以我们来了。”

这不是在给网友出难题吗,太逗要是真要给他献花和被他献花的网友买他的书,不是真的在逼人讲实话吗!!
回复 随笔 2013-10-12 15:41
ImYoona: 在来美国前应该是没出过书,只记得他说过那时把两个笔记本留给了一个朋友。现在拿几千块钱出本书我想他是有这经济实力的,但也许拉不下面子不想这么做。也许是读 ...
太逗既然是英语专业毕业,又爱好文学,出国后真应该发挥自己的优势,搞点翻译什么的,20多年了,说不定还真能出本书。可惜,一个业余的文学爱好者非要自己把自己装扮成文学泰斗,结果。。。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部