博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 13|
君子试味:拾零需适龄:时令终有失灵那一刻!
home.php?mod=space&uid=4692&do=blog&id=174164
在近期的《美国中文网》网友互动中,「键」贴最勤的网友之一是「shiling」。翻查了一下最规范的《新华字典》,发现拼音若是「shiling」,汉语文字的组合可以是「适龄」,「拾零」,「时令」,或者「失灵」。
为了强健一下长年被红酒戕害的脑子,今天决心以「适龄」,「拾零」,「时令」和「失灵」为核心词语,来各造一个句子,小学水平那种,旨在不落入未老先衰的渊薮!
「适龄」
喂!你是适龄菜牛吗?你签了生死约吗?
「拾零」
(实在无才造出个句子,就罚造三个词语吧!)拾草,拾粪,拾零!
「时令」
河上漂来一条死鱼,是一条不合时令的鲥鱼。
「失灵」
满满地替你们准备了一桌酒席,无奈电梯失灵了,饭菜送不上去!