博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 3|
有一天,不经意地在YouTube上看到一个大学生模样的女孩子在路边唱歌。那是我第一次听到那首歌。那歌声中有一种极端动人的哀婉,听起来真是如泣如诉。稍加查询,得知这首歌,名叫《霧の摩周湖》(霧的摩周湖),由布施明原唱,在日本非常著名,大牌歌星森進一、八代亜紀、島津亜矢等人都常演唱。至于那位在路边唱歌的学生模样的女孩子,名叫東亜樹,其实是个高中生而不是大学生。東亜樹唱歌相当有特色,但不是职业歌星,所以通常没有职业乐队给她伴奏,非常可惜。
喜欢上一首歌,常常自己也不知道倒底是什么原因。但这次却是例外。我头脑里好几天都萦绕着这首歌;有一天,我突然明白过来:原来这首歌的旋律改编自莫扎特的K.364降E大调交响协奏曲第二乐章的主旋律。莫扎特的K.364降E大调交响协奏曲第二乐章,虽然不是最典型的莫扎特乐曲,却从来都是我的最爱:那如歌的行板,哀婉地讲述人心中最深沉的苦痛,述说得如此美丽,可以说是最美丽的沉痛之歌。这就不难解释为什么我对東亜樹所演唱的《霧の摩周湖》一见如故了。
日语似乎是一种特别适合用来演唱哀婉歌曲的语言。東亜樹的短处可能是音域的宽度有些限制,但我觉得她的长处是把吐字与旋律结合得非常好,最大限度地成就了主旋律中的哀婉。我觉得她在这方面超过了包括原唱布施明在内的所有大牌名星。
我喜欢很多的日本的流行歌曲,但一直不确定是什么原因。现在《霧の摩周湖》让我想到,很可能是日本的大众文化中保留了相当的精英文化,就是说日本有相当数量的大众还具有一定的谦卑,还对精英文化,包括外来的莫扎特,有相当的敬仰。 传统是文化深度的源泉;离开了传统,就难免落入肤浅。
日本的大众音乐家是怎样继承传统和精英文化,将传统和精英文化引入大众文化之中,真是很值得学习。
【原文】
霧にだかれて
しずかに眠る
星も見えない
湖にひとり
【详注】
霧 (きり): 同汉语
だかれて: (被)包围
に: 介词,相当于汉语中的“被”
霧にだかれて: 被雾所萦绕
しずか: (形容词) 安静
しずかに: (副词) 安静
眠る (ねむる): 同汉语“眠”
しずかに眠る:静眠
星 (ほし):同汉语
“星も”中的“も”: 连词,意为“甚至”
見えない: 見える(同汉语“見”)的否定形式,即“看不见”
星も見えない: (雾太大)连星星都看不见
湖 (みずうみ): 同汉语
“湖に”中的“に”: 介词,在…边上
湖に:在湖边
ひとり:(形容词)孤独
这四句的大意是:被浓雾萦绕的摩周湖,已经进入安恬的梦乡;在望不见星空的湖边,我孤独地徘徊
【原文】
ちぎれた愛の
思い出さえも
映さぬ水に
あふれる涙
【详注】
ちぎれた: ちぎれる的过去时形式,意为“被撕碎”,在此形容内心痛苦。
愛 (あい): 同汉语
ちぎれた愛: 被撕碎的愛。日语中可以用动词修饰名词 (英语中不能用动词修饰名词;汉语中不乏用动词修饰名词的例子如“奔马”、“飞车”等)。
思い出 (おもいだ): 记忆
さえも: 日语助词,用在名词之后,大致相当于汉语的“连…”
ちぎれた愛の/思い出さえも: 连被撕碎的愛的记忆…
映さぬ (うつさぬ): 动词映す的文学化否定形式。映す意同汉语“映”
水 (みず): 同汉语
映さぬ水:动词“映さぬ”修饰名词“水”,不显照影的水
“映さぬ水に”中的“に”:介词,在…边上
映さぬ水に: 在不显照影的水边上
あふれる: 动词, 流
涙 (なみだ): 同汉语(泪)
あふれる涙: 动词“あふれる”修饰名词“涙”,流动的泪。
映さぬ水に/あふれる涙: 流动的泪在不显照影的水滨
这四句的大意是:挥之不去的是破碎了的爱的记忆; 在幽深的水滨,我独自泣涕
【原文】
霧にあなたの
名前を呼べば
こだませつない
摩周湖の夜
【详注】
霧に: (见前)
あなたの: 你的
名前 (なまえ): 同汉语“名字”
“名前を”中的“を”: 宾语标示
呼べば (よべば): 动词“呼ぶ”(同汉语“呼唤”)的条件形式,表示“当(我)呼唤…”
こだま: 回音
せつない: 形容词,令人心碎的
摩周湖 (ましゅうこ): 日本北海道的一个火山湖,风景异常美丽,以高透明度而知名
夜 (よる): 同汉语
摩周湖の夜: 摩周湖的夜
这四句的大意是:在摩周湖的夜里,当我在雾中呼唤你的名字,只有令人心碎的回音
【原文】
あなたがいれば
楽しいはずの
旅路の空も
泣いてる霧に
【详注】
あなた: 你
“あなたが”中的“が”: 主语标示
いれば: 系词いる(意为“在这里”)的条件形式,意为如果(你)在这里
楽しい (たのしい): 同汉语“楽”(乐)
はずの: 可以,会,能够
楽しいはずの:会快乐
旅路 (たびじ): 同汉语
の: 在此意为“的”
空 (そら): 天空
も: 在此意为“也”、甚至
泣い (ない): 同汉语“泣”
泣いてる: "泣いている"(正在哭泣)的缩写
霧に:在雾中
这四句的大意是:如果你在这里,我会多么快乐。然而现在,连我旅途中的天空都在雾中哭泣
【原文】
いつかあなたが
話してくれた
北のさいはて
摩周湖の夜
【详注】
いつか:曾经
あなたが: (同前) 你
話して (はなして): "話す"(意为“说”)的て形式。
くれた: 过去式,原形为くれる,动词,意为“给我,对我”
話してくれた: 对我说过
北 (きた): 同汉语
の: 在此意为“的”
さいはて: 尽头
北のさいはて: 北方的尽头
摩周湖の夜:摩周湖的夜
这四句的大意是:从前你曾经对我说过北方的尽头摩周湖美丽的夜(现在我来到了这里,但是你已经离开了我)。
小月: 你练过长跑,肺活量大,对唱歌有帮助,但肺活量与有支撑点横膈膜气是有区别的。中国传统唱戏说的丹田之气与横膈膜气有相通的地方,但从解剖学的医学名字来讲还是 ...
Lucian: 真是让我大开眼界,以后要多多请教。先请教两个可笑的问题。一是我当时觉得常锻炼长跑时唱起来中气比较足,旧不长跑了,会上气不接下去。这是什么道理。二是我觉 ...
Lucian: 真是让我大开眼界,以后要多多请教。先请教两个可笑的问题。一是我当时觉得常锻炼长跑时唱起来中气比较足,旧不长跑了,会上气不接下去。这是什么道理。二是我觉 ...
小月: 男生唱歌比女生难得多,因为男生身理结构上有个喉结,唱歌一用力喉结就会上去,等于关闭了声音通道,声音变成喊了,那就是噪音。汪峰是音乐学院出来的,他在自己 ...
Lucian: 很高兴看到您的长篇评论,开拓了我的眼界。我在这里写博文,最希望的就是大家随便谈,有所交流沟通,同时也大家都得到提高。
我因为长期对中国大陆的文化界极端 ...
小月: 听了那姑娘的歌唱和莫扎特的乐曲,使我联想到的是中国瞎子阿炳的二胡曲(二泉映月),同样幽婉哀恻,勾人心弦。唱歌是本人执着的爱好,曾在上海上过电视台参加比 ...