博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 3|
今晚下了班,看到YouTube上正在免费播放故事片《老者无家园》(No Country for Old Men),又坐下来看了一遍。这电影看过很多便了,但仍然觉得很精彩。
《老者无家园》这片名是我的翻译,据维基百科所说,有人译为《老无所依》,香港译为《二百万夺命奇案》,马来西亚、新加坡、台湾译为《险路勿近》,都是胡乱取名。
“老者无家园”是爱尔兰著名诗人叶芝名诗《驶向拜占庭》中的一句。《驶向拜占庭》的主题是表达老年的诗人接受现实的生命即将结束这不可避免的结局,而满足于本人诗句将不朽的展望。“老者无家园”一句在叶芝的诗中表达的是老人感觉到自己已经不再属于这个世界的情绪。这部电影中有一个年老的警长感觉到这世界上恶人恶行越来越疯狂、越来越多,而自己也无能为力,极端地失落。大概由于这缘故,片名取为《老者无家园》。
《老者无家园》一片由当代美国严肃文学最伟大的作家之一戈马克·麦卡锡(Cormac McCarthy)同名小说改编。戈马克·麦卡锡在文学界享有盛名,被学院教授们认为是跟福克纳、海明威同等量级的作家。戈马克·麦卡锡在写《老者无家园》这部小说时就差不多是把它当一部电影脚本来写。这部小说不是他的小说中获学院教授们最高评价的,但却在大众读者中获得巨大成功。
这部电影于2007年首演,被提名8项奥斯卡奖,最终获4项奥斯卡奖:最佳影片、最佳男配角、最佳导演、和最佳脚本。
这部电影一反好莱坞浪漫主义、乐观主义、道德主义的惯例,正义最终没有战胜邪恶。片中的最正面的人物老警长贝尔似乎有相当的本领,但毫无作为,既没能惩罚坏人,也没能保护好人。另一位也还比较正面的人物摩斯看起来也身手不凡,但最后却丢了自己的性命, 也没能保护自己的妻子。这部电影中最独特的人物是一个绝对冷酷无情,却又本领超绝的杀手席格。他杀人如草芥,却没有受到正义的惩罚。不过席格虽然为所欲为,能战胜所有对手,凌驾于良心、道德、法律、正义之上,却不敌一种力量:偶然。所有人都是“偶然”的玩物。也许“命运”不过是“偶然”的别名。戈马克·麦卡锡果然是位志向远大的作家,他不愿鹦鹉学舌、人云亦云,他要写出点独特的东西。不过要写点独特的东西并不容易,搞不好就是弄出一堆胡言乱语。戈马克·麦卡锡的本领在于他的故事的人物、情节都让读者、观众觉得言之成理,虽然那“理”不等同于“道德”。
这部电影描述的就是这样一个世界,里面有各种不同程度的好人,各种不同程度的坏人;坏人就像自然灾害,好人遇上他们就会遭殃。政府、法律能够对好人的保护、对坏人的惩罚相当有限。至于“正义”,只能说是人们的一种理想,跟现实之间有巨大的距离。
然而,这部影片绝对不是抽象概念的堆积,绝不是把常见故事反转一百八十度而已,而是一个情节、人物非常精彩的故事。情节我就不多讲了。你如果还没看过这部电影,那就赶快点击这个链接上YouTube去看 (可能过一阵就没了),看过之后留言说说观感。
小月: 昨天看了这部电影,方才明白十几年前,在HBO中自己已看过,再来一遍也不错,温故而知新么。这巨制是西部电影中切中社会敏感神经的奥斯卡得奖片。边境贩毒,黑帮 ...
Lucian: 看电影也需要汗颜?
Lucian: 看电影也需要汗颜?