博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 2|
昨(2日)晚,亦师益友“ 人民日报官方微博 ”发表短文《夜读:不要透支自己》,其中的关键词“透支”是一个汉语词语,泛指:一、存户经银行同意在一定时间和限额之内提取超过存款金额的款项,二、开支超过收入,三、预先支取( 工资),四、比喻精神、体力过度消耗,超过所能承受的程度。
笔者认为《夜读》采用“透支”做关键词,是在用心良苦地忠告我们千万别忘了,人与人的关系就像是银行储蓄。你若是真心以待就是补充收入,你若虚伪算计就是增加开支。
还告诫我们:“心诚交善友,品正遇贵人,别透支信任,别透支关系。 接下来的日子,试着去接受事物的多面性,学会接纳自己,学着改变生活。”
关键词“透支”,最早见于《二刻拍案惊奇》卷十六:“连夜叫八个干仆把簿籍尽情改造,数目字眼多换过了。反说是夏家透支了,也诉下状来。”
中国现代具有世界影响力的文学大师——成都老前辈作家李劼人,在他的 《 天魔舞 》第十三章中也使用了“透支”一词:“让他到县里去教一年书,一方面,省了在成都的许多无谓的花费,不再去透支药材生意上的红利,让它去像滚雪球般多打若干个滚。”
对照“透支”一词,反躬自省。
笔者在半个多世纪的社会活动中,何尝不是经常性地为生计而过度消自己的精神和体力,因而过早地罹患重病?何尝不是经常性地轻信他人的假友情,并毫无防范地与之建立亲密关系,最终竟会被他人像“夜壶”一样糟践——急用时提我起来,无用时将我一脚踢到床底?
对于亦师益友“人民日报官方微博”在《夜读》中的“不要透支自己”这话,笔者定将视其为一针清醒剂,即在不多的暮年余生时光中,不再被他人当作“夜壶”来糟践。