博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 2||
過去兩個月來,三個好友的至親相繼離逝,除了悲痛,我還突然感到莫明的無助。一方面覺得人生無常,一方面就是不懂如何安慰和支持好友。
Mabel 是我的金蘭姊妹,我們在同一所幼兒園、小學、中學、專科職業學校讀書。我們一起學電腦、教學腦和編寫電腦教材。好姊妹結婚時,即使大學成績因缺席而被降級別,我也從紐約趕到香港參加婚禮。我結婚時,她帶同媽媽首次來美。她是我女兒的契媽,我也是她女兒的契媽。去年 Mabel 父親病逝,今年丈夫也離開人間,Mabel 獨力面對種種,怎不叫我擔心呢?尤其兩位女兒年紀還小。
Joe 是我成立龍舟隊的教練之一,他和拍擋 Carol 不收酬金,夏天每星期和我們練習,帶領我們拿取第一個牌獎。去年,他的爸爸仙遊,上月他年輕的弟弟也離開了。兩位親人的逝世對 Joe 打擊很大,見者心傷。
Rina 是我的上司,但我們私下甚為要好,絕非一般賓主關係。她是位優秀的上司同事,也是個一等的良師益友。在認識她的這五年間,Rina 先前後失去婆婆 (丈夫的母親) 和奶奶 (爸爸的母親),怎料上星期,她母親也身故。Rina 與母親和奶奶關係都非常親密,一向堅強的她也崩潰了。
和我一樣,Rina 喜歡寄情文字,她更是一名出色的業餘油畫家。她曾於 2008 年為母親寫了一篇俄文詩篇,並在博客分享了英文翻譯《In memory of my Mom》。
Картина Климта не сложна,
В любви написана она,
Той безкорыстной и простой,
Той материнско и святой:
Вот мать, вот дочь,
Вокруг цветы,
Всё так понятно – я и ты.Klimt’s painting isn’t complicated.
With love and care it was created.
With love that’s unconditional and simple,
A mother’s love which is sacred.
A mother, a daughter,
Flowers are all around.
Everything is very clear: it’s you and I.
詩篇中文大槪意思是:
克里姆特的油畫並不複雜,
材料就是愛和關懷。
愛,簡單且無條件的;
母親的愛,是神聖的。
母親與女兒,
被鮮花圍繞。
這都很清楚:畫中就是你與我
(註:Gustav Klimt 是著名畫家)
這段日子,翻看了《英文慰問語句 — 哀悼》上百篇,但發現原來,很多東西感覺,就是非筆墨所能形容。
人生無常,請珍惜眼前人!
.
To: 抱峰 你曾经说:同意,共勉之。
乐生安死是理想的境界。悲情与欣慰同在。
每一天都是生命的起点,珍惜它、把握它,看明天,忘记昨天。
快乐是永远的追求。自由和充实,爱人和爱已才快乐。
晚安,可爱的人儿!