博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 28|
(一)
木心 《从前慢》
记得早先少年时
大家诚诚恳恳
说一句 是一句
清早上火车站
长街黑暗无行人
卖豆浆的小店冒着热气
从前的日色变得慢
车,马,邮件都慢
一生只够爱一个人
从前的锁也好看
钥匙精美有样子
你锁了 人家就懂了
(二)
锁,制作得精致。
匙,精美有样子。
锁,锁得起门,锁得住柜,也锁得牢情。
情被牢牢锁住,匙交到对方手里,所以你可以放心爱,慢慢爱,慢到一生只够爱一个人。
(三)
从前慢。
岁月悠闲,日子从容。
来往通勤慢,往来书信慢。
感情来得慢,感情若想走,就更慢。
从前慢,等待被拉长了,思念被拉长了,日子被拉长了,生命也被拉长了。
即便如此,一生一世的时光,也仅仅足够爱一个人。
能够如此恬定去爱,因为感情上锁。
你锁了,人家懂了,现在我们也懂了。
(四)
一生的岁月,只爱一个人,到底哪样更奢侈?
中文的一生只够爱一个人,很会意。若想让英文的一生只够爱一个人也同样会意,我的好友,你能帮我翻译一下吗?
红酒不过夜: 姐姐啊姐姐,你何必假手于人,干脆你自己试试,我给你壮胆!!!
中间偏左: 何止妒忌! 周末愉快!
红酒不过夜: 陷阱是我设的,我怎会自己跳进去?
红酒不过夜: 前一句,你惹了众怒!
后一句,你毫无体验!
njhunter: 那就make sense了。总得先爱自己才能爱别人吧
你还能去借几本,看着这几句我都没读完。也许只有才子佳人才会读懂。至少你读懂了,还知道不喜欢,我连喜 ...
rubin: 这个木心好像一生不婚,很有可能只是爱他自己。
说句挨骂的话,因为陈某人的推荐,我去图书馆接了他几本书,我真不会读,也不喜欢。 ...
红酒不过夜: 既然已经知道我在这里摆擂台,姐姐就饶恕我不能不冒犯!
第一句,太直白。
第二句,淡如水。
第三句,直译吗? ...