注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

红酒不过夜 //www.sinovision.net/?4692 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 真情真性 实话实说 樽中红酒从不过夜

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

如何来翻译:一生只够爱一个人

热度 28已有 37387 次阅读2016-1-7 10:54 | 红酒的随笔集 分享到微信

如何来翻译:一生只够爱一个人_图2-1






(一)

 

木心 《从前慢》

 

记得早先少年时

大家诚诚恳恳

说一句 是一句

 

清早上火车站

长街黑暗无行人

卖豆浆的小店冒着热气

 

从前的日色变得慢

车,马,邮件都慢

一生只够爱一个人

 

从前的锁也好看

钥匙精美有样子

你锁了 人家就懂了

 

 

(二)

 

锁,制作得精致。

 

匙,精美有样子。

 

锁,锁得起门,锁得住柜,也锁得牢情。

 

情被牢牢锁住,匙交到对方手里,所以你可以放心爱,慢慢爱,慢到一生只够爱一个人。

 

 

(三)

 

从前慢。

 

岁月悠闲,日子从容。

 

来往通勤慢,往来书信慢。

 

感情来得慢,感情若想走,就更慢。

 

从前慢,等待被拉长了,思念被拉长了,日子被拉长了,生命也被拉长了。

 

即便如此,一生一世的时光,也仅仅足够爱一个人。

 

能够如此恬定去爱,因为感情上锁。

 

你锁了,人家懂了,现在我们也懂了。

 

 

(四)

 

一生的岁月,只爱一个人,到底哪样更奢侈?

 

中文的一生只够爱一个人,很会意。若想让英文的一生只够爱一个人也同样会意,我的好友,你能帮我翻译一下吗?


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。






3

鲜花
14

握手
6

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (23 人)

发表评论 评论 (103 个评论)

回复 红酒不过夜 2016-1-10 18:54
mrasiandragon: 前句是老年人的经验说。
后一句没小三何来体验。
没体验,你还敢胡说啊。
回复 寻迹天涯 2016-1-10 18:24
红酒不过夜: 弄丢好啊,这样就真绑在一起了,不光今生今世无法分离,连轮回转世都绑着一起去,那可是你的最崇高理想呀!           ...
好啥?一个门外一个门内,他进不来我出不去。生生憋死!
回复 寻迹天涯 2016-1-10 18:22
rubin: 天涯呀天涯,您真是个性情中人!
好吧好吧,我改我改!
回复 寻迹天涯 2016-1-10 18:21
青竹凌云: 天涯情深,有君得爱,何只一生,便是世世生生,也百千的愿意了。问好天涯!祝福天涯!
哎,这个美好的念想,如同中国梦。不过会实现的!祝福青竹!
回复 shengdanhua 2016-1-10 14:55
红酒不过夜: 姐姐啊姐姐,你何必假手于人,干脆你自己试试,我给你壮胆!!!
人家是顶级专业人才。最有话语权啊。

其实这句话谁翻都差不多。

怎么样,公布你的答案吧?反正林语堂和傅雷我们是等不来了。
回复 mrasiandragon 2016-1-10 14:00
中间偏左: 何止妒忌! 周末愉快!
共同愉快。
回复 mrasiandragon 2016-1-10 13:55
红酒不过夜: 陷阱是我设的,我怎会自己跳进去?
唯恐天下不乱。
回复 mrasiandragon 2016-1-10 13:54
红酒不过夜: 前一句,你惹了众怒!
后一句,你毫无体验!
前句是老年人的经验说。
后一句没小三何来体验。
回复 红酒不过夜 2016-1-10 01:40
njhunter: 这张照片带着婚戒,不知为何?
应该是我们共同经历的政治运动,毁了他正常的情爱生活!
回复 红酒不过夜 2016-1-10 01:37
njhunter: 那就make sense了。总得先爱自己才能爱别人吧
你还能去借几本,看着这几句我都没读完。也许只有才子佳人才会读懂。至少你读懂了,还知道不喜欢,我连喜 ...
读不读懂,喜不喜欢,都不重要,问题是你们已身体力行!!!
回复 红酒不过夜 2016-1-10 01:35
shengdanhua: 我这个老同学翻译的应该算直译。她是学同声传译的。
姐姐啊姐姐,你何必假手于人,干脆你自己试试,我给你壮胆!!!
回复 红酒不过夜 2016-1-10 01:34
mrasiandragon: 结合久了有爱无性。
对於小三有性无爱。
前一句,你惹了众怒!
后一句,你毫无体验!
回复 红酒不过夜 2016-1-10 01:32
mrasiandragon: 红酒君选哪种?
陷阱是我设的,我怎会自己跳进去?
回复 红酒不过夜 2016-1-10 01:30
婚姻不过是一种生活方式,有人选择,也有人可以不选择。或者说婚姻选择了一些人,而没有选择另一些人。
回复 njhunter 2016-1-9 18:54
红酒不过夜: 一辈子,无婚嫁,无恋娶,那不是一宗罪,有多少人不外如是!!!
这张照片带着婚戒,不知为何?
回复 njhunter 2016-1-9 18:49
rubin: 这个木心好像一生不婚,很有可能只是爱他自己。
说句挨骂的话,因为陈某人的推荐,我去图书馆接了他几本书,我真不会读,也不喜欢。 ...
那就make sense了。总得先爱自己才能爱别人吧
你还能去借几本,看着这几句我都没读完。也许只有才子佳人才会读懂。至少你读懂了,还知道不喜欢,我连喜不喜欢都不说不上来
回复 shengdanhua 2016-1-9 14:01
红酒不过夜: 既然已经知道我在这里摆擂台,姐姐就饶恕我不能不冒犯!
第一句,太直白。
第二句,淡如水。
第三句,直译吗? ...
我这个老同学翻译的应该算直译。她是学同声传译的。
回复 中间偏左 2016-1-9 13:51
mrasiandragon: 妒忌我的博爱心
何止妒忌! 周末愉快!
回复 阿彭 2016-1-9 13:29
红酒不过夜: 彭长老的翻译貌似贴近原本意思,实则有偏差,如将您的英译再汉译,意思就转变为:我这一生仅爱一个就足够了!恕在下冒犯!!!   ...
    
回复 青竹凌云 2016-1-9 11:12
红酒不过夜: 大清早,摸着黑,煮豆浆,炸油条,开门营业,顺带为自已的爱人煮一碗,炸一根,那也是爱情生活,也是一生只够爱一人!    问好青竹,我俩又在此重聚了!! ...
      

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部