注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

爱在榕树下 //www.sinovision.net/?35959 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 文学、生活、爱在榕树下

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

红玫瑰

已有 1851 次阅读2011-5-1 12:20 |系统分类:文学分享到微信

那一年夏天到来的时候,玫园的花全开放了。
  玫园的主人知道我对玫瑰有一种微妙的敏感,特地写信来,请我到他家里去看花。
  三天以后的一个黄昏,我坐在玫园主人的客厅里,从窗口向外望着,望着那一棵棵盛开的蔷薇,默然不语。直到主人提醒我手中的清茶快要冷了的时候,我才转过头来,向主人做了一个很苦涩的笑容。
  主人站起身来,拍掉衣上的烟灰,走到窗前,一面得意地点着头,一面自言自语:
  "三十七朵,十六棵。"
  然后转向我,用一种调侃的声调说:
  "其中有一棵仍是你的,还能把它认出来么?"
  躺在沙发里,我迟缓地点点头,深吸了一口烟,又把它馒慢吐出来,迷茫的烟雾牵我走进迷茫的领域,那领域不是旧梦,而是旧梦笼罩起来的愁城。
  就是长在墙角旁边的那棵玫瑰,如今又结了一朵花--仍是孤零零的一朵,殷红的染色反映出它绚烂的容颜,它没有牡丹那种富贵的俗气;也没有幽兰那种王者的天香,它只是默默地开着,开着,隐逸地显露着它的美丽与孤单。
  我还记得初次在花圃里看到它的情景。那是一个浓雾弥漫的清晨,子夜的寒露刚为它洗过柔细的枝条,嫩叶上的水珠对它似乎是一种沉重的负担,娇小的蓓蕾紧紧蜷缩在一起,像是怯于开放,也怯于走向窈窕和成熟。
  在奇卉争艳的花丛中,我选择了这棵还未长成的小生物,小心翼翼地把它捧回来,用一点水、一点肥料和一点摩门教徒的神秘祝福,种它在我窗前的草地里。五月的湿风吹上这南国的海岛,也吹开了这朵玫瑰的花瓣与生机,它畏缩地张开了它的身体,仿佛对陌生的人间做着不安的试探。
  大概我认识她,也就在这个时候。
  平心说来,她实在是个可爱的小女人,她的拉丁文的名字与玫瑰同一拼法,这并不是什么巧合,按照庄周梦蝶的玄理,谁敢说她不是玫瑰的化身?她给人的第一印象是一种罕有的轻盈与新鲜,从她晶莹闪烁的眼光中和那狡猾恶意的笑容里,我看不到她的魂灵深处,也不想看到她的魂灵深处,她身体上的有形的部分已经使我心满意足,使我不再酝酿更进一步的梦幻。
  但是梦幻压迫我,它逼我飘到六合以外的幻境,在那里,走来了她的幽灵,于是我们生活在一起,我们同看日出、看月华、看眨眼的繁星、看苍茫的云海;我们同听鸟语、听虫鸣、听晚风的呼啸、听阿瑞尔(Ariel)的歌声,我们在生死线外如醉如酲;在万花丛里长眠不醒,大千世界里再也没有别人,只有她和我;在她我眼中再也没有别人,只有玫瑰花。当里程碑像荒冢一般的林立,死亡的驿站终于出现在我们的面前,远远的尘土扬起,跑来了"启示录"中的灰色马,带我们驰向那广漠的无何有之乡,宇宙从此消失了我们的足迹,消失了她的美丽和她那如海一般的目光……
  可是,梦幻毕竟是飞雾与轻烟,它把你从理想中带出来,又把你向现实里推进去。现实展示给我的是:需求与获得是一种数学上的反比,我并未要求她给我很多,但是她却给我更少。在短短的五月里,我和她之间本来没有什么接近,可是五月最后一天消逝的时候,我感到我们的相隔却更疏远了。恰似那水上的两片浮萍,聚会了,又飘开了,那可说是一个开始。也可说是一个结束。
  红玫瑰盛开的时候,同时也播下了枯萎的信息,诗人从一朵花里看到一个天国,而我呢?却从一朵花里看到我梦境的昏暗与逗回。过早的凋零使我想起托姆普孙(FrancisThompson)的感慨,从旧札记里,我翻出早年改译的四行诗句:
  最美的东西有着最快的结局,
  它们即使凋谢,余香仍令人陶醉,
  但是玫瑰的芬芳却是痛苦的,
  对他来说,他却喜欢玫瑰。
  不错,我最喜欢玫瑰,可是我却不愿再看到它,它引起我太多的联想,而这些联想对一个有着犬儒色彩的文人,却显然是多余的。
  在玫园主人热心经营他的园地的开始,他收到我这棵早调了的小花,我虽一再说这是我送给他的礼品,他却笑着坚持要把它当作一裸"寄生物"。费了半小时的光阴,我们合力把它种在玫园的墙角下,主人拍掉手上的泥巴,一边用手擦着汗,一边宣布他的预言:
  "佛经上说'有情来下种,因地果还生',我们或许能在这棵小花身上看到几分哲理。明年,也许明年,它仍旧会开的。
  烟雾已渐渐消失,我从往事的山路上转了回来,主人走到桌旁,替我接上一支烟,然后指着窗外说:
  "看看你的寄生物吧!去年我就说它要开的,果然今年又开了。还是一朵,还是和你一样的孤单!"
  望着窗前低垂的暮色,我站起身来,迟疑了很久,最后说:
  "不错,开是开了,可是除了历史的意义,它还有什么别的意义呢?它已经不再是去年那一朵,去年那一朵红玫瑰谢得太早了!"
  
(后记)
  一九五○年六月九日,我正在新化附近服役,突然接到Rosa给我的信,定了题目--《红玫瑰》,叫我写一篇散文送她。六月十四日我写好寄出,后来才知道被她修改几个字,发表在《台大四十八年外文系同学通讯》里了。退伍后我又把它稍加修改,发表在一九六一年四月六日的台北《联合报》副刊。现在我又改几字,收在这本小书里。追想起来,这篇文章前后被她改了一次,我改了至少六次。
  如今Rosa已去美国,已经形同隔世了。我怀想这个使我眷恋不已的小女人,愈发对这篇文章另眼看待。就文章论,它是我少有的一篇不说嘻皮笑脸话的作品,许多朋友读了,都觉得它有一种阴暗苍茫的气氛,认为这"不太像李敖的风格"。
  今晚深夜写这篇(后记),心情多少有点儿沉重,我抄出三年前意译的一首浩斯曼(A.E.Housman)的小诗(曾经抄过一份送给Rosa的),用它来表达我内心的隐痛(一九六三年五月二十二日晨三时半)。
  "死别You smile Upom Your Friend Today"
  久病得君笑,You smile upon your friend today,
  沉疴似欲除;Today his il1s are over;
  万语逢重诉,You hearken to the lover's say,
  余欢若云浮。And happy is the lover,
  意转何迟暮,'Iis late to hearken,late to smile,
  慰情聊胜无:But better late than never:
  生灵未忍去,I shall have lived a little while
  柩马立踯蹰。Befor I die for ever.          
  
一九六○年七月十九夜改稿。
"慰情聊胜无"是改写陶渊明的诗句


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。


上一篇: 假如我是女人
下一篇: 中国四大石窟





鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (4 个评论)

回复 爱在榕树下 2011-5-2 09:03
To: 今又是 你曾经说:
李敖我是极其佩服的,因为他有见识,有肝胆,而且侠骨柔肠,百折不回,文人的大样,飒骨凌风!纤细处如我在《大小爱》中介绍的那样,什么不多说,一锤定音!!!!!!!
台湾的文学和香港的文学,从80年代开始,我们圈子里的人是拒读的。里面更深的缘由我以后会谈到。所以,以前没读过李敖的东西。如今,不求李大师的整全,就像我不要求崔健完美,还是极端佩服那样的的人,和他们在文化及思想上的历史性贡献和地位。

我第次接触李熬是在图书馆整理图书时,一时兴起看看李熬的书籍,看着看着,我就哭啦,李熬是个很现实的人,为爱情几乎丧命,为老师而锒铛入狱,为台湾直言不讳,这等铁汉,我很钦佩,这篇文章也表现李熬那种对现实的态度,值得我们学习。
回复 今又是 2011-5-2 08:42
To: 爱在榕树下 你曾经说:
的确是李熬所写,你的评论真得很真实贴切,多谢支持。
李敖我是极其佩服的,因为他有见识,有肝胆,而且侠骨柔肠,百折不回,文人的大样,飒骨凌风!纤细处如我在《大小爱》中介绍的那样,什么不多说,一锤定音!!!!!!!
台湾的文学和香港的文学,从80年代开始,我们圈子里的人是拒读的。里面更深的缘由我以后会谈到。所以,以前没读过李敖的东西。如今,不求李大师的整全,就像我不要求崔健完美,还是极端佩服那样的的人,和他们在文化及思想上的历史性贡献和地位。
李敖看了我的评说会怎样想?我很想知道。
谢你的回复解答。
回复 爱在榕树下 2011-5-2 08:32
To: 今又是 你曾经说:
这文章到底是谁写的呢?怎么李敖也跑来这里?有了它的魂与魂的纪元,出自何方大约可以不去计较了。非常优美的散文,有带着非常哲理的寓意和提示,于是成了“启示录”般的史歌。
文笔文心非常地守一,且能如此委婉道来,没有丝毫的错乱和急促;旧页复翻,依然清馨我故。极度欣赏了。

后记有点多余,宁可分开出发。后记这个“弯”扭转了那么好的文章,牙酸得很。况且用了“伟人”的诗歌,好像笔者忽而怀疑其自

的确是李熬所写,你的评论真得很真实贴切,多谢支持。
回复 今又是 2011-5-1 19:10
这文章到底是谁写的呢?怎么李敖也跑来这里?有了它的魂与魂的纪元,出自何方大约可以不去计较了。非常优美的散文,有带着非常哲理的寓意和提示,于是成了“启示录”般的史歌。
文笔文心非常地守一,且能如此委婉道来,没有丝毫的错乱和急促;旧页复翻,依然清馨我故。极度欣赏了。

后记有点多余,宁可分开出发。后记这个“弯”扭转了那么好的文章,牙酸得很。况且用了“伟人”的诗歌,好像笔者忽而怀疑其自己,或拿不准自己,非得找人来助阵了。且,六合之幻是非常精致的用法和叙述,加了“上帝”的味道在里面,“混”得乱味,不好。估计是六十年代中文作文的普遍“时髦”,追着追着走远了,反而不美。太可惜,十二万分可惜了。牙疼!!!!!!!!!

还是好文章,好文章是文主的宝贝,可遇而不可求,居然在了。字字玑珠,连同标点符号和段落都如此精致,上品了,就像文章里的那朵红玫瑰。
今又是忍着牙疼草字匆匆。望文主看在维文而言的份上,见谅在下可能的“大嘴”。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部