博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 1||
不知道为什么今天早上想用英文写诗歌。估计是听了博友“无话不说”的歌曲介绍。写的好不好我无法计较的,为了特有一刻的特别,随心而动了。
末了,会再次重复“无话不说”介绍的歌曲《Sometimes When We Touch》。在此表示我的感谢!
I actually don’t know why I prefer writing my blog in English this morning; guess the nature is beautiful, life is beautiful and the song that I listened to is beautiful. Please then allow me, allow my heart and true feelings expressed the way that everything was presented to me, by the beauty in life.
《My Poem Our Song》
by Jinyoushi;今又是
It's crystaly clear that you’re
My daily chant
My morning breeze
That wakes up my nighty freeze
Just like the puffing song words
Coming from the calming notes
Morning dews
That ever lust and shine
A wordless moment
An opera on the crimson tide
Rolling in from the upmost high
To the happy tears that we’ve commonly shared
Singing of you
All the pretty, pretty souls of mine
Through the countless sighs
And the thundering lights
After all the drifting that you’ve carried along the foggy roads
I’d be calling you with this fragrant poem
Blossoming from my heart
And I’ll reach you with it
No matter how sad and tired you are
And no matter, no matter
How far from home you are
No tear or fear, babe
Please sing with our beautiful smile
My song would gently guide you
Through the darkest grey nights
All, but we’re all
Well connected, remember?
To defragment the clutters with our songs together
And well as to reboot and refresh our lives
Let the music arise
Allow the lyrics heard
Yes, let it be our daily morning chant and
Our eternal chorus song
Orchestrated and amplified
In the chambers of our hearts
Above the green mountain trees
And over the blue sea waves
Heaven on earth will it be
No doubts that shall ever be
Our song
Our chant
Our Chorus
Ever it will be
《Sometimes When We Touch》
To: 第一缕阳光 你曾经说:拿了刀差点屠了我的是你,拿着束束好话做成漂亮给我的也是你,可见你也耐不住我的一份真情。我不带说假话的,经由这样你不嫌弃我,到让我也要宽袍入袖了。非常非常醉心于这样的坦诚和直爽,倒要成了朋友,将那一路的艰辛走了过去,哭笑在一起了。
回礼! 这几天是有些忙的,但还是忍不住天天上网看看。
我倒只记得与你的互趣互乐,让生活多了一点色彩。
To: 今又是 你曾经说:回礼! 这几天是有些忙的,但还是忍不住天天上网看看。
我们有过“过招”。也关注你,今天你来是天大的面子。在下重复有礼了。
会有的,其实都在心里,从那里出发再回到那里,什么都在的。
您,阳光里快乐,周末里开心。
谢谢到访,回见!
To: 小月 你曾经说:你的话让我深思。我一直有一个类似的话题,但我不知道是应该建完成《诗人,马雅考夫斯基)的介绍后再动笔写,还是先写生命灿烂与凋谢的意义这样一个东西。
我们希望心像水晶一样纯洁无暇,但在现实的风尘中行走,谁能不留下被辞破后的伤斑?when we touch ,瞬间是愉快和陶醉的.
To: 纽约桃花 你曾经说:I rectified it and thanks to you. Now I don‘t like the first phrase, it‘s gramma right but does not fit the rhythm. I will think about. Thaanks again.
Awesome poem, however, I‘d prefer crystal clear instead of crystally clear since “Crystally“ is a common misspelling or typo for crystal. Also, I‘d calling....should be I‘d call or I‘d be calling....hope you don‘t mind my suggestions if I may....
To: 纽约桃花 你曾经说:calling is an obvious mistake, but I did the crystelly purposely. I will rethingk and rephrase the phases. Thanks a lot.
Awesome poem, however, I‘d prefer crystal clear instead of crystally clear since “Crystally“ is a common misspelling or typo for crystal. Also, I‘d calling....should be I‘d call or I‘d be calling....hope you don‘t mind my suggestions if I may....
To: 第一缕阳光 你曾经说:我们有过“过招”。也关注你,今天你来是天大的面子。在下重复有礼了。
前不久,去一个公园看见一个老人合唱团正十分投入地唱歌,场面十分感人。就想,如果我老了,是不是也会像他们一样,快活地唱歌!