注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

今又是 //www.sinovision.net/?33558 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 向着你心灵的大殿 我 辉煌的剧场

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

今又是《读艾青“我爱这土地”由感》

热度 13已有 7946 次阅读2013-12-6 13:18 |个人分类:杂谈|系统分类:文学分享到微信

去到诗的行列里去赞歌,就会同着一个向,那声声的朗朗里,没了隔阂。总怀疑,我能以这样的形式,穿越到之后无我的时光去,望着、听着、想着那些用诗歌载着自己流传至今的咏者,就会用一种新的怀疑,推翻旧的。

 

顾城已去,舒婷犹在,北岛可会在乎年轻的豪迈外更多的朝湃?我的手中还握有多少的过去?


仍会愿意去行走在诗的青草地,回味依然凭着林叶轻柔的清新,让露水的含着笑意的坚持,掀去心上淡蒙的雾纱,意的流因而变得晶莹、透彻、和缓却不再迷惘。是否是诗的歌才有这样的魅力,将一个不愿老去的我,留在了故园新状里,侧怀在那片整齐的轻吟中,同声呼唤?


读到艾青是因为去寻一个渐远的记忆,开始于延安,又归结于上海。我们那时年轻,却爱唱老歌,爱唱《可爱的家》却记不全全部的歌词。朋友桦就会抓起我床头的电话咕噜噜一通打回家,问他的母亲要具体。谁知,他的母亲讲不清。可是电话的那头她让我们安静。不久我们十来人就听见桦的母亲轻轻地唱起了那首歌,名字叫做《可爱的家》。不一会儿,一个苍劲的声音和了进来,是桦的父亲。我好像看见这两位延水河畔曾经的文化青年,坐在宝塔山下,静静地在歌唱。是我们用青春的热爱将他们通过诗与歌送回到了延安,还是他们在经久里,复述着曾经的红色浪漫,同爱着诗歌。


听得出,他们好久好久没唱歌了,他们好久好久没唱如此夫妻两重唱了;拍子唱得不准了,歌声唱得走调了,可是歌词半个无错,配合自始至终,唱到副歌回转时的一刻,二人默契地走在一起了:末尾的落音没有拔高,而是轻轻浅浅地柔在了一起,仿佛两个重新握在一起的手。


我们听呆了,屋子里一下变得十分地安静。终于桦在电话上轻声地对母亲说:我们一起唱吧。不一会,屋子里回荡起电话两头十多人的同声合唱。我们也学着两位老人的唱法,歌于是被唱得非常地动情和柔切。数遍之后,我们都能离开桦根据他父母歌唱抄录下的歌词,熟背熟唱了。那个通宵的冬夜,我们笑得很温馨。

 

延安,尤其是延安的鲁艺时期,汇聚了大量各地奔往那里的文化青年。也出现了“七月诗派”的诗人集体。前前后后,类似丁玲,郭小川、艾青、李季、孙犁等作家的好作品不断。这为新中国许多优秀的后来人的发展打下了基础。

 

昨天我去重新读了艾青的诗歌,他的《我爱这土地》写得非常深厚。中国的苦难深重里,诗人不完全是一味的昂声控诉和低声唉叹,而是借着诗歌的魅力,用飞鸟视野下的山水河流为诗歌元素,抒发了诗人乃至国人当时内心共有的对脚下同样的一片土地,深深的厚爱。

 

诗评别人写了,我就附加了,我不喜欢类似那种对诗人海子吹捧抬举式的评说。我就花点时间,将艾青的诗作《我爱这土地》翻成英文,顺便将话剧大家李默然朗诵的这首诗,奉献给大家。那时的诗人和艺术家真棒,正经八百地棒,那不仅仅是文化的底子好,人也正气,心向且纯,出来的东西就是不一样,可做石碑石碣石勒铭记的。李默然的朗诵,依着副歌的式,重复了艾青诗歌的最后一句:为什么我的眼睛常含着泪水?因为我对这土地爱得深沉。。。。。。最后结尾时,深沉二字走出前,是一个较长的停顿,换气后,是一声延长了的苍劲,透显了铿锵与深切。真好,不是一点点好,是将好的诗歌用好的朗诵重新打造的更生,感人至深。。。。。。



           http://www.youtube.com/watch?v=nlvVj0VLWHk        


            

http://yule.iqiyi.com/20121109/1ed18ac31a84bc0a.html


《我爱这土地》

作者:艾青,作于19381117

 

 
假如我是一只鸟,
我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
这被暴风雨所打击着的土地,
这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
这无止息地吹刮着的激怒的风,
和那来自林间的无比温柔的黎明……
——然后我死了,
连羽毛也腐烂在土地里面。
为什么我的眼里常含泪水?
因为我对这土地爱得深沉……


 By Jinyoushi:


If I were a bird,

I'd use my exhausted sound to sing the song of:  

The homeland that's been storm-bashed,

The anguishing rivers of ours gushing  grief,

The enraged wind ruthlessly roaring across,

The ultimate gentle dawn tip-toed from the forests。。。。。。 

----then I died

With my feathers deteriorated deep in the ground

Why are the tears full of my eyes so often

'cause my love to this land is so solemn。。。。。。

   



免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花
10

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (11 人)

发表评论 评论 (21 个评论)

回复 江湖豪客 2013-12-6 16:03
支持你这篇文章,对这首诗和人的评价很公正。我对海子的过度吹捧很反感,也不喜欢他的诗。
12

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部