《文英心蕙》
为李兴夫妇而作
那落在月泻
树旁的睡英
是歙稀的芯馨
团围着
萋草的菁菁
逸阳希希
汤河漓漫
繁隆的憩息
湾挽着
新醒的星星
已往的依依
熠熠异异
盘错在格致
将去的筹措
浅埋 柔皑
一抹天青 紫暖
熯燃
焯焯烬染
漆黑的天空
不再沉缓
也无将睡去
饰掩
大荒
茫茫苍苍
是光的影
影之幻
幻之乐
梦之声
平缓寂阔的远厵上
艾蒿丘塬
回揽
一声弯弯的柔婉
印现成两级的霓岚
有多少星样的曐辉
由意梦飞
飞在秋野鑫烁的麦谣里
颂着光
清漫的形影
无法刻篆
所以画幻
文英辞卉
煋音弦慢
终其乐
了无声
注:
歙:汇集、复合。歙稀:合稀为浓;汤:双音字:汤或滳,漫古大河长江的意思;逸:消淡;熯:音:汉。意:隐火焙(bei)烤,此处用作双意谐音,指:汉文化之鑫燃之势;厵:田园层层叠状的视觉广袤,此处是按中文三字重叠取型叠意的用度,暗合一个字的寓意,那个字是“三人众”;霓岚:是大多数人未见识过的自然景色的壮观,因为人很少能去,也因为只有耐得住边远极地长夜苦寒才能在既定地点和时间里看见。意为不常见又常被忽略的人间奇观。
诗中多采用叠声双音词重合附加,一是机巧处理上的音式,二是内在含义中双力合并的内含和驱导,是形式、音义、词度、文法和寓意的多用。例子如:艾蒿丘塬。此地是,艾合矮杂(字里有个“叉”,有参差剥离状),艾还合有平常平凡的意思,蒿:秋色繁隆里的又一种常见,但是属于“高草”相衬于“矮杂”的高齐有致,;丘塬:丘暗合“秋”,是事件的时间;塬:暗合“地缘”,复指平凡里的不寻常的集合,也复指平实平向里,一个新的文化和艺术高于平常的“制高点”。一个不可多得、难能可贵、谦和平实里的展望点。这是我和李兴先生制作《网中》时的基本理念。皨:音:星;意:星辉,这里是叠用。
再:标题的《文英心蕙》,文英:明喻是:文的外部华彩与内含姿色,暗喻是:李兴夫人文文内在的文识秀丽;心蕙:蕙此处通“卉”、“会”和“绘。李兴先生画画出身,自然省得其间含义。明指:李兴的东西有无功不利之欣然,,暗喻:如此的美丽是要凭据经历、经验、感悟、技法和不变的童心去做成这般平实里的不易的。两下里再重新复合,做出一个意的延长,双重叠加的含义延伸是:文彩的漂亮要靠内心智慧来辅助建造,其次是,一个成功的人都会有超过本人个己的技能和思想的外来叠加才能前引后续,拓阔进达的;无疑的是,李兴的夫人做了,李兴也这样做了,是启动了“文心互为”,才致使“英蕙卓然。”
通常我不会这样“自诩”的,因为听了李兴先生昨夜的提议“制为公用”,我就破了自家规定自解了,所以算不得傻家逗弄,只图个合众的理解便捷。莫怪莫怪!这厢切切有礼了。谢谢大家!