博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 19||
一年容易又春节,人海两边。浮水游廓沁山月,丹心焯怀。流世季往风过,淅沥声中雨还;音形漂淼,意味素然;三杯二盏空尽野,绿我江南。纤尘染?高岭阔海长歌,同君乐,醉无憾!
焯:薪火盛燃的样子。取文意于《诗经》之《大雅.云汉》:“倬比云汉,昭回于天”。云汉:银河九天。
同君乐:乐可以两读(yue和le),通悦。取个词形音样“乐”(le),携“歌”,做音的韵脚,并音意的延长。是中国独特的双(多)音字举世无双的好处。英文里也有,如:record这个词,但远不如中文的内在之广达。个中意味妙不可言,我的喜爱。谨与词学爱好者交流与共了。