【原文】 I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 【心解】 晨坐窗前景色新, 万千变幻皆如因, 天下熙熙攘攘客, 片刻安宁已慰心。 (注:英文及配图摘自网 ...
【原文】The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 【译文】无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 【心解】自知何处是身家, ...