注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

娓娓道来 //www.sinovision.net/?3128 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 高娓娓

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”

热度 12已有 16551 次阅读2012-11-16 08:36 | 饼干, 美国, 中国, 餐馆, 中餐 分享到微信

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-1

    一位中国人来美国,和朋友一起吃中餐,吃到最后,来了一盘“幸运饼干”(fortune cookies)。大概是第一次吃,她直接咬了一口,发现咬到一张纸条,惊奇地说:这饼干质量太差了,这么大的一张纸条都没看见,被做到饼干里了。

    在座的老外很吃惊,说:这是幸运饼干!中国人发明的,你们中国没有吗?

    问话的和被问的都一脸茫然。

红遍全美,遍布全球

    在美国的中餐馆吃完饭后,服务生常都会送上一小碟幸运饼干,金黄的外表,呈菱角状,脆脆的有一点点甜甜的味道,很多去中餐馆吃饭的人都很喜欢,幸运饼干在美国很受欢迎。

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-2

    全世界每年生产30多亿个幸运饼干,而几乎所有的幸运饼来自美国,不过幸运饼内的中文签语却传遍世界各地,美国以外,英国、墨西哥、意大利、法国等地方的中餐馆内均可见到它的身影。惊人的是,2004年巴西全国乐透的彩券中奖者表示,他们所选的号码是来自一间名叫“中国城”餐馆内赠送的幸运饼签条。

    这种“幸运饼干”,在纽约的很多华人开的快餐店都有。里面是空心的,外皮和蛋卷类似,吃的时候掰开,会有一张带字的纸条。有时会有个预测命运的签文,有时是一句祝福语,有时是人生格言,有时是运势预言,内容不外乎事业、学业顺利之类。

    不过,也有的华人很懂创新。

     我就见过一种,掰开后纸条上是教美国人说中文,背面则是买彩票的幸运数字。

     这种创新大受欢迎,很多顾客会特地主动要。它已成为美国的一种中国餐厅文化。

BTW:此图是从网上找的,那双手不是俺的手哈!

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-3 

中餐馆特色:只在美国有,中国却少见

    不止一位美国朋友对我说,“幸运饼干”是他们吃中餐最开心的一部分。在他们的想象里,中国人连吃顿饭,都和看风水求八字一样,要算算自己的运势,看看是不是吉利。尤其对于一些对中国半知半解的美国人,把这种幸运饼干当成中国版的“吉普赛纸牌”。

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-4

    所以,很多人都问过我,幸运饼干是否源自中国。我无法回答他们。我只能老实告诉他们,我在中国吃饭,从来没有这种点心。

    可以说,幸运饼干已经成为了美式中国文化,只在美国有,在中国本土却很少见。也有人说,这种文化,其实只是商家为迎合美国人对中国文化的想象而创造出来的噱头和产品。

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-5

  也许源于日本,但却被美国华人发挥到极致

    日本有学者考证,幸运饼干源自几世纪前东京郊外一个以烘焙食品为业的小家庭。后来,与日本人移民到美国从事餐饮行业,就把这个小甜点带到了美国。直到第二次世界大战,美日关系紧张,在美国的日本人大量减少,寿司店也开始萎缩,一些中国早期移民接手了这些生意。之后,其他开设餐馆的中国人也发现了幸运饼干,而中国人的模仿学习能力超强,由此将这种幸运饼干发扬光大。

    第二次世界大战时,当时这种饼干只在加州的中餐馆提供,名叫“幸运茶饼”。随后,一些军人吃到了这种饼干,当这些老兵回到家乡时,他们询问当地的中餐馆,为何没有提供像旧金山餐馆一样的饼干,从此幸运饼干传播开来。
    其实,俺倒是觉得,管他是谁发明的,只要看最后是谁用得最好,是谁得到实惠,那才是王道。

    必须说,日本人可能发明了幸运饼干,但中国人发现了饼干的潜力。

祝福你的是别人,激励你的是你自己

    大家都喜欢fortune cookie,我不得不说,好话人人爱听,特别是这种机缘又玄妙的箴言。

    我在网上看到有人说,他经常在中餐馆的餐桌前受到fortune cookie的暗示和鼓励,有时更是像是接到指令一下子振作精神,自觉不自觉赶紧依照指令做些暗示的事,然后满怀侥幸地期待验证许诺的结果是否能够如期应验。
    他还说,早年他刚来美国,根基还不深,有一次从野牛城飞到西雅图两趟应试微软的职位。月初的那一次,阴差阳错,掉链子。然后他把希望都寄托在月底31日的面试上,因为那关系到他们全家能否举家西迁。

    30日傍晚,他来到西雅图,随便到一家中餐馆吃饭,饭后掰开的fortune cookie里的小纸条,看完后,原本士气消沉的他像打了鸡血一样军心大振,小条子上的话大意是:you missed many chances in this month. but, don't worry, my friend. You still have a bigger chance later this month.

    就靠着这句暗示,他真地在这个月的最后一天31日通过了面试,拿到回野牛城搬家的offer letter。

    从这个故事,我们大概就能知道,为什么人们都那么热衷于幸运饼干了。

    因为它能给人良好的心理暗示,然后人们会不自觉地按照这个目标去努力。做到之后,人们还会感叹:幸运饼干果然很准!殊不知,祝福我们的是别人,激励我们的却是我们自己。

    看来,如果能在唐人街的食品加工厂,当一个制作fortune cookies的面点师,每天把千万个祝福呀警示呀鼓励呀,藏进平常的cookies中作成fortune cookies,也是一份很美的工作!送人玫瑰,手有余香;送人祝福,好运相随?

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-6

    一直很好奇,纸条是怎么放进饼干里的,后来才知道,烤好饼后,要立即取出烤箱后迅速用抹刀把它们倒着放到木质案板上,迅速将写好的纸条放在饼上靠中心的位置,然后将饼对折起来。必须趁热,否则就不能折。

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-7
电影《辣妈辣妹》讲原本互相不理解的两母女,吃“幸运饼干”时被施了魔法互换灵魂,后来才真正的“感同身受”,了解了对方的烦恼,也欣赏到了对方的优点,最后又去吃饼干,魔法解除,各回各体, happy ending

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-8

    电影《结婚大作战》中女主男友把求婚钻戒放到了她的幸运饼干中。这种求婚的方式很有创意,也很浪漫。但俺不得不说,对于吃货来说,此种求婚方式有风险,搞不好喜剧变闹剧,戒指被吞,可不是闹着玩的。

中餐馆里那红遍美国的“幸运饼干”_图1-9

    不知道罗姆尼和奥巴马在竞选结果出来前有没有去中餐馆吃幸运饼干,饼干里的预言是否准确预测他们谁当总统?

 

PS:

在微博上发了条留言,说起了“幸运饼干”(Fortune cookie),结果好多吃过的人都留言,说起自己与幸运饼干的故事。很有意思,在此列举几条。

 

博友留言之幸运饼干经历篇:

YYQ要放弃眼皮对称了:中午吃到一个告诫我"纵欲过度有害身心"的我还在想这跟我有毛线关系。。。。哦这夜不归宿的日子

茅为蕙:想当年我在美国的中餐馆做服务员时,没少给,也没少吃... 就像中国的"加州牛肉面"绝非来自加州一样,这个在美国人心目中代表中国餐厅的小小象征也绝非来自咱们中国。我所见过最准确和绝妙的签语是:\"You just broke your fortune cookie!\"

明月惠风和畅:我会告诉你我经常吃的好好的从嘴里面抓出一张纸么……我一点都不喜欢这玩意

伟琳Wendy:即使不想吃也会兴致勃勃的打开看看里面写了什么~~/

鬼剑羽:为什么我们那里说这是炸云吞?????????//

@ASL-SinmB: 我一直以为是抽奖卷... 留了一大堆~

Loungedevon:我记得最多的就是lucky 幸运

我是沧浪一滴水:女儿最喜欢这个了,虽然知道都是幸运的话,但她还是坚持是她特别的幸运主题。因为她喜欢我也会认真读每一个幸运纸条。:没吃的过有小纸条的。。。有茶叶的到吃到过。

qndai:有部剧里面把戒指放在幸运饼干里面求婚

宫晟玥:我装了一包 //@_周周周周周心怡:好吧我拿了好多我好猥琐//

 

博友留言之幸运饼干疑惑篇

皮卡球球球球球:真的好多人問我說are fortune cookies from china? 真心不是....哥來美國之前從來不知道這是什麽啊。。

布吃魚de貓:那天跟一美國人吃飯 人家還問我中國有fortune cookie這東西么我遺憾的表示據我所知MS木有。。。反正我原來從來不知道世界上還有這麼種東西來的 不過人家倒也沒很驚訝= = fortune cookie里的世界太過美好了在panda拿到每100張紙條能有一條成真我就很滿足了

牧马人球探:每次我都会告诉我的客人,以后你去中国了可别找人家要fortune cookie,没人知道这玩意,然后每次他们都会很惊讶很不解。

@丶蓝西XI: 哈哈,想起来有一次跟一美国人在中国餐厅吃饭,她问我是不是在中国也会发这种小零食?因为她吃过的很多中国餐厅都会有这种小零食~我当时就愣了,我也是第一次吃到介种东西啊。。。

嚴子舜Timmy:我很想知道这个的由来和历史。

 

任嘟嘟:#USA# Fortune cookie ... 据传说 it is said that 美国的所有 Fortune cookie 制造和销售被犹太人垄断,求真相,求解析,求why, 求reason

在1950年代晚期,幸运饼干已成为许多小型中国烘焙店与幸运饼干公司制作的食品,其中一间最大的公司为旧金山的Lotus Fortune,成立者是Edward Louie,他发明了一台自动幸运饼干制作机。


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花
6

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

发表评论 评论 (9 个评论)

回复 liushuai2009 2016-2-11 08:54
分享
回复 idoapple 2013-3-20 10:18
fortune cookie, 好东东,带给人希望!
回复 吼完继续向前走 2012-11-17 12:28
箴言饼
回复 dawn 2012-11-17 09:55
博主漏了这条旧闻: http://www.nytimes.com/2005/05/11/nyregion/11fortune.html?_r=0

那次有110人同时中奖,他们的选号全来自签语饼。
回复 winstonluo 2012-11-16 21:26
还有一种签语饼、里面的纸条并非幸运祝福,而是成人荤笑话,博主一定没有见过
回复 白露为霜 2012-11-16 14:17
有关美式fortune cookie的发明:

Most of the people who claim to have introduced the cookie to the United States are Japanese, so the theory is that these bakers were modifying a cookie design which they were aware of from their days in Japan.

Makoto Hagiwara of Golden Gate Park's Japanese Tea Garden in San Francisco is reported to have been the first person in the USA to have served the modern version of the cookie when he did so at the tea garden in the 1890s or early 1900s. The fortune cookies were made by a San Francisco bakery, Benkyodo.

David Jung, founder of the Hong Kong Noodle Company in Los Angeles, has made a competing claim that he invented the cookie in 1918.[7] San Francisco's mock Court of Historical Review attempted to settle the dispute in 1983. During the proceedings, a fortune cookie was introduced as a key piece of evidence with a message reading, "S.F. Judge who rules for L.A. Not Very Smart Cookie". A federal judge of the Court of Historical Review determined that the cookie originated with Hagiwara and the court ruled in favor of San Francisco. Subsequently, the city of Los Angeles condemned the decision.

Seiichi Kito, the founder of Fugetsu-do of Little Tokyo in Los Angeles, also claims to have invented the cookie.[8] Kito claims to have gotten the idea of putting a message in a cookie from Omikuji (fortune slip) which are sold at temples and shrines in Japan. According to his story, he sold his cookies to Chinese restaurants where they were greeted with much enthusiasm in both the Los Angeles and San Francisco areas. Thus Kito's main claim is that he is responsible for the cookie being so strongly associated with Chinese restaurants
回复 mjhr 2012-11-16 14:00
开篇那个小故事太假。
回复 中间偏左 2012-11-16 10:47
终于知道它是怎么做的了。。。
回复 易仕 2012-11-16 10:03
Fortune cookie 在华人餐馆是叫做“签语饼”,听说是日本人发明的。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部