今天想和大家聊聊说话场合这件小事儿,在一个多元文化的社会,不同环境和语言应用还是有些说道儿的,这里就有些“潜规则”。
下面我讲两个自己曾亲身经历的两件小事儿:
记得在十几年前刚来美国时,因为要糊口,所以投身新泽西州一家中日餐馆打工。在一个周末的下午,由于比较忙,餐厅请来一位年轻的马来西亚华侨Tom来做小时工。晚餐到来之前,Tom跟我还有另一位马来西亚华侨Jean一起布置晚餐的各种备品。你来我往中,才知道,很多马来西亚华侨的中文水平还真不赖,可当时我的英文却不咋地。
不知怎的,在一起工作时,Tom和Jean一直使用中文普通话来互相交流,这引起了我的兴趣,我便问Tom,你为什么不说马来话和Jean聊天呢,自己的话用着多方便呀。Tom说,因为我们三个人在一起,用你不熟的语言,你听不懂,这样非常不礼貌。他说的很轻松,但,这个“说道儿”我还是头一次听说,自己够土的。
我现在都很感谢他,他的这句话对我的“上进”帮助很大。
虽然我在美国讲话时非常注意语言环境,但还是在一次回国探亲时把我哥给冒犯了。
几年前的一次回国探亲,哥哥嫂子到机场接我们,在回家的车上,我用英文和太太沟通了几句,大概的意思是讲了一些礼物何时给大家的事儿,当时自己觉得没有必要让哥哥他们知道我们对这些事儿的安排。我哥当时在开车,也没说什么,不知怎的,接下来的几天,哥哥对我们有些冷淡,哥哥有些敏感,但这不能怪他。后来在我们沟通中,我才知道,哥哥对我在车上用英文和太太说的那些“鸟语”很不爽,有什么“秘密”还故意避着哥哥嫂子的,这不是把家人当外人了。
您知道,好事儿谁都愿意当面讲明白听明白,如果让人感到是在鸭子听雷,那就不爽。虽然我和太太的交流无任何恶意,但语的应用形式会造成对第三方的误解和冒犯,如果有误会,错在自己。
在美国这么多年下来后,我发现,很多有良好教养的人士,或是在档次比较高的场合,大家都会遵循这种“潜规则”,在场的您或许没有被重视,但绝对不会被忽视。
你是人,人家也是人,人就是人,不是空气。
如果在电梯中,您和几个中国同伴在一起,而旁边儿有一个美国人,那您会使用什么语言和同伴沟通呢?这个问题还是留您吧。
请注意,如果电梯中那个人恰好是您从没有见过的顶头上司,您电梯中肆无忌惮的鸟语会大损您的形象。
中国有很多方言,有些老乡偶聚在一起时,不自觉的就开始讲起了自己的地方方言,完全忽视了其他在场同伴,其实这些老乡明知在场有人听不懂,但还是纵情的叽里呱啦,情何以堪呀。
身在一个多语言文化的环境中,相互尊重很重要,希望你我的行为都能为同胞和自己加分。