我在加德满都明丽的午后读它们,在奇旺丛林中的夜晚读它们,在喜马拉雅下小山村的清晨读它们,在路程中等车的空隙读它们。英语欠好真可怕,封底分明写
着"About our lives, our souls, and loved ones who have passed on.Now we
can find the answers."(关于咱们的生命,咱们的灵魂,以及逝去的挚爱。这本书中会有答案。),我其时没了解"passed
on"(过世的)的意思,多么要害的一个词啊……
尼亚加拉瀑布旅游团有
那么一段时间,我一个人住在泰米尔的小旅馆里。旅行的新鲜感早已曩昔,街边的小店也已逛腻,钻进书店便成了天天最开心的事。在加德满都常常停电的夜晚,我
在摇曳的烛光下认认真真读完了人生第一本英文原版书,"Tuesdays with
Morrie"(中译名《相约星期二》)。发现,本来读英文原版书也没有幻想中那么难,便多出更多决心与爱好。在接下来的日子里,我又去小书店里淘书,一
待即是一下午,面临那么多令人垂涎的好书,荷包干瘦的我挑选综合症又犯了。
尼亚加拉瀑布旅游团 回
国以后我很少再读英文原版书了,也许是心浮燥,沉不下来。也会去一些英文书店里淘书,但哪怕是PageOne,大部分书也仍是通过挑选往后的。我喜爱那
种"无国界感"的书店,在那里,有些东西才真实流动了起来。开始是由于书没有现在这么好买。在自个城市书店错过了的书,显得紧俏的书,到了其他城市,去书
店逛逛,有也许它在那儿一点儿也不火,还毫不隐讳地摆在书架上呢。大概那是1990年代末吧。转载请标注出自纳美旅游尼亚加拉瀑布旅游
http://www.aotrip.net/Trip/NorthAmerica/ragion_AM-w_56