博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
|
《酒德颂》
酒狂作者--刘伶(生卒年不详),字伯伦,西晋沛国(今安徽宿县西北)人。“竹林七贤”之一。崇尚老庄无为,自云“天生刘伶,以酒为名”。酒德即饮酒的品德,“颂”、“赋”通用。酒德颂即歌颂饮酒的品德。
原文 有大人先生者,以天地为一朝,万期为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如。止则操卮执觚,动则挈?提壶,唯酒是务,焉知其余? 有贵介公子,?绅处士,闻吾风声,议其所以。乃奋袂攘襟,怒目切齿,陈说礼法,是非锋起。先生于是方捧?承槽,衔杯漱醪。奋髯坩踞,枕麴藉糟,无思无虑,其乐陶陶。兀然而醉,豁尔而醒。静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形,不觉寒暑之切肌,利欲之感情。俯观万物,扰扰焉如江汉之载浮萍;二豪侍侧焉,如蜾蠃之与螟蛉。(出自《晋书・卷四十九・刘伶传》)
注释 1.大人:圣贤之人。
2.先生:古代文人自称。
3.朝:早晨。
4.期(Jī ):一年。须臾:片刻。
5.扃(jiōng)牖(yǒu):扃,门;牖,窗。
6.八荒:古人将东南西北四方,加东南、西南、东北、西北四隅统称八方,八荒即八方的荒远之地。衢:(qú)街道。
7.辙(zhé):车轮压的痕迹。
8.卮(zhī):酒杯。觚(gū):酒杯。
9.挈(qiè):提。?(kē):酒壶。
10.务:追求。
11.介:大。贵介:地位显要。
12.?绅:即缙绅,古代做过官的人的代称。处士:古代有才德而隐居不仕的人。此处是戏称满口礼法之士。
13.所以:所为。以:行为。
14.袂:衣袖。襟:衣服胸口的部分。奋袂攘襟:卷起袖子,挽上衣襟。(准备大放厥词貌)
15.锋起:即蜂起。 16.于是:于,在;是,此时;于是,在这个时候,此处于、是为两个独立的词汇,共同构成一个动宾词组作为全句的状语。方:正,刚要。?:即罂,酒坛。槽:酒槽。 17.醪(láo):浊酒。
18.髯(rán):胡子;奋髯,胡子飘飘。坩踞:即箕踞,伸开两腿而坐,在古代,这是一种不合于礼节的行为。此处表现“大人先生”的疏狂。 19.麴(qū):酒曲。藉(jiè):枕、靠。
20.陶陶:悠然自得的样子。
21.兀:茫然无知的样子。
22.切:近、侵;切肌,侵入肌肤。
23.感情:感乱心情。此处是两个独立的词汇,情是动词感的宾语。
24.扰扰:纷乱的样子
25.蜾(guǒ)蠃(luó):蜂的一种。螟(míng)蛉(líng):蛾的幼虫。蜾蠃是一种寄生蜂,将幼虫产在螟蛉等蛾的幼虫体内,古人误以为蜾蠃不产子,将螟蛉当做自己的义子来养。故而螟蛉引申为养子的代称。
编辑本段译文 有一个德行高尚的老先生,把天地开辟作为一天,把万年作为须臾之间。把日月作为门窗,把天地八荒作为庭道。行走没有一定轨迹,居住无一定房屋。以天为幕,以地为席,放纵心意,随遇而安。无论动静都随身携带饮酒器具。只是沉湎于杯酒,不知道其他的。有显贵公子和仕宦处士,听到我的名声。议论着我的行为。于是便敛起袖子,绾起衣襟,张目怒视,咬牙切齿。陈说礼仪法度,事事非非一起产生。先生在这时候正捧着酒瓮,抱着酒槽,衔着酒杯,喝着浊酒。拨弄着胡须,伸腿箕踞而坐。枕着酒曲,垫着酒糟。无思无虑,其乐陶陶。昏昏沉沉地喝醉,又猛然清醒过来。安静地听,听不到雷霆之声。仔细地看,看不见泰山的形体。感觉不到寒暑近身、利欲动心。俯瞰万物,犹如萍之浮于江海,随波逐流,不值一提。几位乡绅豪士站在一旁,就像虫蚁一样渺小。