three old woman
已有 1994 次阅读2009-1-21 15:20
|系统分类:女性世界分享到微信
甲:香港老太太
乙:印度老太太
丙:加拿大老太太
丁:我、看客
一次,我乘坐公车出去办事,车到了一站,车下门口,站着一位年纪近七十岁的华人老太太,手拉着一个便利小购物车,车架子上绑着好多带有中文的塑料袋,里面装的都是蔬菜,水果一类的物品,这老太太肯定是刚从中国市场购物回来。
司机见门口站着个老人,便把公车前面的底盘放低了一下,并把伸缩人行道放了下来,老太太,拉着看起来较重的便利车,一步步挪上了车,在门口向司机扬了扬手中的老年卡,道了一声:"thank you " 便拖着车子,走到车前箱的活动坐前,待她慢慢得固定好自己的便利车,抬屁股慢慢得坐了下来。
公车开始继续驶行,到了下一站,在站边候车得,是一对老年印度夫妻,其中那个印度老太太,双手扶着一架助动车,司机见是老人,又重复了一便刚才的动作,印度老两口,上车后,那老汉坐到了车箱左侧的活动坐上,印度老太,则颤颤巍巍得推着助动车,一步挪一步地,走到了华人老太太面前,那张可折叠椅上坐下,并且,把自己的助动车,轻轻得挪到了华人老太太的面前的空地上,在挪动车子的过程中,不小心,她的车子碰到了华人老太太的便利车上。
那华人老太太不高兴了,对印度老太太嚷嚷了起来,讲的是广东话,看样子她应该来自于香港,印度老太太见华人老太太朝她比划着,说着什么,连忙向华人老太太打着手势,并且嘴里也不停地讲着什么,虽然我听不懂,但感觉道她是在用自己的母语,印度话来表达,那意思像是,嘿,你嚷嚷什么,我不小心,碰上了,再说也碰不坏啊。不过,从她嘴里蹦出的那"sorry"一词,我倒是听明白了。
那华人老太太,还继续用广东话,向印度老太嘟囔着什么,印度老太太也不甘示弱,用印度话,并且打着手势,向华人老太太继续解释着。
不一会,车到了下一站,从车下,走上来几位西人老太太,她们走到老、弱,残疾位前,看到华人老太太旁边的坐位是空着得,想坐进去,但有两架车子挡道,便对华人老太,印度老太嚷嚷道:“what you doing ?"you should'nt take seats of two peoples"
那两个老太太,似乎是也揣摩到了那西人老太太,话的意思,便各自用自己的语言,向西人老太太解释着,其中,那华人老太太讲的意思,我倒完全听明白了“我即刻落车,我即刻落车。”(我马上下车,我马上下车)
免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。