注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

冷雨夜 //www.sinovision.net/?77963 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

Adele-Someone like you 中文歌词翻译与解析白话版

热度 2已有 16519 次阅读2015-1-18 06:55 |个人分类:音乐|系统分类:文学| 中文歌词 分享到微信

何亿舟

 

摘要

"Someone like you" 是阿黛尔·阿金斯的成名作,是阿黛尔与美国词作家丹·威尔森合写的一首关于一个与阿黛尔相恋18个月后分手的男人。她本以为会嫁给他,但男人从来没想过要结婚。本来这也没什么,美帝的国家里只想恋爱不想结婚的男人随便一抓一大把。但分手后没几个月,男人和别人结婚了。阿黛尔惊呆了

 

于是,就有了Someone like you

 

背景与介绍

好吧,我承认我听说这首歌比较晚。这歌是01-24-2011年出的,我01-15-2015才听到,还是室友介绍我听Rolling in the deep时,我觉得阿黛尔的嗓子还不错,因为据说阿黛尔是个很有名的歌手,所以把她所有的热门歌曲都抓下来听了一下。不客气地说一句,没几首好听的。(好吧,是哥口味太重了。)

 

在阿黛尔所有的歌里,我听得比较顺耳的是Set fire to the rain和这首Someone like you。当然,哥听力不太行,很多词听不太清楚,只是觉得高潮部分比较荡气回肠,仿佛是值得一听的歌,于是多听了几遍,终于自以为把开头和高潮部分听明白了,自以为这是一首描写一个失恋女子的心理的,情感充沛的,感情真挚的,令人魂断神伤的好歌。于是上网找来英文版歌词,单曲反复播放N遍(N--> +∞)

 

称赞这首歌的文笔哥进倒数前十是没问题的,毕竟在美国呆了十四年,还会使用中文输入法就已经不容易了。而且你看本文的格式就知道,哥是一理科书呆男,写个博客都用论文格式来写,对哥的文采要有一个基本的认识不过听得遍数一多,发觉这歌词有点问题,上下文意思解释不通啊。于是上网搜来数个版本的中文歌词逐一研究,发觉他们的理解水平跟哥差不多,有的地方还有不如。哥是这么理解的,有可能这歌词本来就这样,写得有点乱乱的以表现失恋中的女子语无伦次,前言不搭后语的症状,高,实在是高!室友同学极为推祟网上一哥们翻译的文言版本的,哥看了一遍,虽然很雅,但是既不信也不达,所以哥一撸袖子,准备搞一个很不雅,但是比其它版本都更信,更达的版本。哥是搞科研的,写东西讲究重证实据,所以查了一些文献后,发现其实自己自以为是的理解差矩有点大,那些语无伦次,前言不搭后语的其实都是可以解释的,而且这种表面上的语无伦次,前言不搭后语的暗示了无数令人脑洞大开的八卦。所有数据综合到一起后,我不得不承认,Someone like you是一首伟大的作品,阿黛尔,I 服了you!

 

数据与讨论

 

好了,看到这里,没听过这首歌的赶紧去youtube上搜索一下,在读完本文之前,先好好地,没有任何偏见地欣赏和理解一下这首歌要表达的意境,因为等你看完本文再去听一遍,你的感觉会有所不同。(Don’t kill me, I beg, remember I said, sometimes it is ignorance, sometimes is bliss instead.

 

Someone like you (你那样的)

Adele阿黛尔

 

1.       I heard, that you settled down.

听说, 你定下来了

2.       That you, found a girl and you married now.

找到个女孩,结婚了。

3.       I heard that your dreams came true.

听说,你梦想成真了

4.       Guess she gave you things, I didn't give to you.

她一定给了你什么,我没有给你的。

 

前三句其实没什么争议,网上的版本是“我听说 你已落下脚,你遇到了她,而且结了,聽你 夢想都成真了”最后一句有翻成“猜她給了你,我沒能給的愛”,有翻成“我不如那女人聪”。其实英语里面的“things”就是不明确的指代“什么东西”。既不是说爱,也不是说聪明什么的。为什么这点很重要?因为这里原文里有暗示的意思,他老婆给了他什么这女人没有给他的,这女人她也不知道。换句话说,她根本不知道他为什么娶了另一个女人不娶她。话说这事在女人身上经常发生,楊林的“她比我更好嗎”也是要暗示这种意思,“她比我更好嗎?比我更溫柔嗎?就讓時間去回答。她比我瞭解你嗎?比我更聽話吧?愈心痛的人愈傻。她比我勇敢嗎?比我更堅強吧?比我更容易把悲傷收藏?”总之,女人输了,不知道自己错在哪儿,输得不明不白。

 

5.       Old friend, why are you so shy?

老朋友,畏畏缩缩的干啥呢

6.       Ain't like you to hold back or hide from the light.

欲言又止,躲躲闪闪的,都不像你了。

7.       I hate to turn up out of the blue uninvited.

我也不想不请自来,这么突然的。

8.       But I couldn't stay away, I couldn't fight it.

但我无法逃避,无法控制自己了。

9.       I'd hoped you'd see my face and that you'd be reminded,

我希望,我的表情能提醒你

10.   That for me, it isn't over.

对我来说,一切还未结束呢

 

我开始一直不明白,为什么老朋友会害羞,查了文献以后才知道,shy其实可以有四种以上的意思:1.胆小的,2.怕羞的,3.畏缩的,小心的,4.不易捉摸的。结合后面的hold back or hide from the light,这里的shy是畏缩的,小心的意思,和害羞其实没什么关系。

 

后面四句网上的翻译有的是“我討厭這種突如其來的場面,但我無法離開,無法抗拒,我多希望你能看著我的臉,然後注意到,對我來說,一切還沒結束啊”,这种翻译表达的故事是女人在男人结婚后与男人在某大街上尴尬偶遇,然后在琼导的指挥下,抓住男人的肩膀大叫,你看着我的眼睛,跟我说,你不再爱我了…”。好吧,她什么都没说,只是活动了一下心眼儿。 好吧,我看完网上的翻译时也是这么以为的,大街上尴尬偶遇后女主开始对男主唱:“我听说 你已落下脚,你遇到了她,而且结了,聽你 夢想都成真了,猜她給了你,我沒能給你的

 

还有一种版本翻译的是我讨厌别的女孩出现在本应是我分享的生活,但是我留不下,也挡不了,我希望你看好我的样子,你好记得,对我来说,结束并不这么容这种翻译表达的故事是女人在男人结婚后自怨自艾,跟想像中存在的男人想说:“我真傻,真的,我单知道

 

Turned up to appear unexpectedly的意思,就是在别人意料之外地出现。out of the blue是事先没有征兆的意思。Uninvited是没有被邀请的。Uninvited这个词否定了大街上尴尬偶遇假说。偶遇有什么邀请可言啊?“I hate to”在英语里是一种开声白,就跟小时候老妈教训我们的开场白 我真不想说你…”一样。有经验的小朋友都知道,老妈总是在很有必要狠狠说你一顿的时候使用这种开场白。格式一般是这样的“我真不想说你,这么大的人了,说多了你又嫌我啰嗦,但是不说你能行吗,你什么时候才能…(以下省略五万字)”所以,神分析产生的神结论是,这个疯女人在听说前男友结婚的消息后,在没有收到邀请的情况下,也没有事先打个电话什么,她找上门去了。然后开口第一句话是“听说, 你定下来了,找到个女孩,结婚了。听说,你梦想成真了,她一定给了你什么,我没有给你的。”然后我这才明白为什么前面会无端描写前男友欲言又止,躲躲闪闪的。你妈什么刚结婚没多久,前女友突然不请自来,站在门口讨论你为什么抛弃我爱上别人这一为群众所喜闻乐见的话题

 

我也不想不请自来,这么突然的。但我无法逃避,无法控制自己了。我希望,我的表情能提醒你,对我来说,一切还未结束呢.”这几句充分地说明了这次相遇不是街头偶遇,couldn't fight it是无法挣扎无法战胜的意思。这里她挣扎着想战胜的就是这种冲到人家面前的欲望(因为有把火在我心中烧得我实在难耐)。让别人看着自己的眼睛,然后通过这种愚蠢的举动暗示给对方,我依然深深地爱着你(I’m not over youyet.

 

11.   Never mind, I'll find someone like you.

算了吧,我会再找个你那样的

12.   I wish nothing but the best, for you too.

我也会给你最好的祝福的

13.   Don't forget me, I beg, I remember you said:-

别忘记我,求求你,我记得是你说的

14.   "Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"

爱有时长久,有时又挺伤人的

15.   Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

爱若是不能长久便会伤人的

 

高潮部份的意思比较简单,但是有两个细节值得注意,我也会给你最好的祝福。为什么要说“也”呢?我的理解是因为当初他给了她最好的祝褔,而她没有。通常热恋中的男女不会互相给最好的祝福的,一般都是给最好的甜言蜜语神马的。当然还有最甜蜜的kiss18+什么的,祝的那个什么性福太遥远,不解近渴,你懂的。什么的最好的祝福什么的都是在分手的时候给的,而且都是被甩的一方给甩人的一方最好的祝福。因为甩人的那方给最好的祝福太虚伪,因为显然别人要失恋了,今晚能不能睡着还不一定,是醉的还是醒的都不知道。被甩的一方说是给甩人的一方最好的祝福,希望你下一位会比我对你好吧,其实心里又酸涩又难过,嘴上说最好的祝福,其实是希望对方过不下去再回过头来找自己,然后那时自己是接受呢?是接受呢?还是接受呢?

 

觉得我这个理论很离谱?现实是,现在他有了新欢,她还爱着他,所以现在她给他最好的祝福,too! 事实清楚,证据确凿,她现在被甩了,believe it or not. 她既然还爱着他,当初为什么要和他分手呢?这个问题难度太高,因为这种事情逻辑上讲不通,但很多女人经常这么干,显然,Break upFix男友最有效的工具了。不过联系到前文所说的,这女人还不知道那个“things”是什么,我一点也不奇怪。

 

还有一个细节是我记得是你说的,爱有时长久,有时又挺伤人的” ,热恋中的男女智商都降到零下,谁没事儿讨论这么伤感而有哲理的话题?他说这话的时候肯定是在受爱伤后智商恢复后说的,结合前面的推论,这女人跟别人分手时,别人发的感慨她还记得挺清楚,当时可能没当回事儿,现在轮到自己触景生情了,感觉这话其实挺有道理的。

 

16.   You'd know, how the time flies.

你懂的,时光飞逝

17.   Only yesterday, was the time of our lives.

昨天,我们还在一起

18.   We were born and raised in a summery haze.

迷迷糊糊中我们出生,长大了

19.   Bound by the surprise of our glory days.

接着突然就是我们在一起了的美好时光

前面16, 17两句没什么争议,一个中国,各自表述。后面两句网译是“在炎炎夏霧中誕世成長 愛苗 也彷彿逐漸發芽,成長時光 充滿驚喜 歲月盛載 所有美好”或者“我們就在夏霧裡長大,隨著驚喜的往日美好時光而在一起” 或者“仿佛我们在夏天的薄雾中出生长大,还有那些承载着惊喜的日子,辉煌的日子”。我认为夏天的薄雾是一种形容,对模糊的记忆的一种形容。小时候的事记得不太清楚,好像是青梅竹马一起长大的。但那个时候互相没什么特别的感觉,所以记忆比较模糊。接着突然很惊喜地就是我们在一起了的美好时光,16-19句都是回忆过去的,但因为这个疯女人把她们在一起的美好时光回忆过太多遍,所以其它的记忆都模糊记不清楚了。嗯,还记得我们是青梅竹马,青梅竹马的,大哥他不会不要我的.o   O”

 

20.   Nothing compares, no worries or cares.

没什么比得上无忧无虑的

21.   Regret's and mistakes they're memories made.

记忆就是悔与错做的

22.   Who would have known how bittersweet this would taste?

谁当初会知道这苦涩与甜蜜交加的滋味呢?

 高潮过后,她怀念起以前无忧无虑的生活。英语中worries是担心的意思,care是在乎的意思。既不用担心,也不用在乎,尼妈是什么状况,大哥从不把妹所以不用担心?大哥肯定会不会把自己甩掉所以不用担心?什么也不用在乎?大哥可以呼之既来挥之既去,从不生病从不伤心从不惹事?什么样的恋爱关系能让她这个我眼中的疯女人享受到无忧无虑的待遇?你看,那边那个女的波波都快贴到你哥身上了!

 

好吧,这不算什么,她们的记忆里全都是后悔与错误。我是不是可以理解这些后悔与错误都是以大哥的原谅结束的?你不要告诉我你现在还不知道那个“things”是什么!谁当初会知道这苦涩与甜蜜交加的滋味呢?大姐,你现在才尝到这个滋味是不是有点晚了?

 

两个高潮后,歌曲正式结束,等等,Never mind, I'll find someone like you”?大姐,清醒一下好吧,像大哥那样对你的someone满大街都是的,是吧?还有,你beg别人Don't forget you是啥意思?你是想让人Last forever还是想让人Hurt forever? 好吧,无所谓了,大哥他Hold back and hide from the light已经给过你答案了。

 好吧,带着被我摧残过的心灵,再来听一遍阿黛尔的someone like you

 Adele-Someone like you 中文歌词翻译与解析白话版_图1-1

阿黛尔

你  那  样  的

 I heard, that you settled down.

听说, 你定下来了

That you, found a girl and you married now.

找到个女孩,结婚了。

I heard that your dreams came true.

听说,你梦想成真了

Guess she gave you things, I didn't give to you.

她一定给了你什么,我没有给你的。

 

Old friend, why are you so shy?

老朋友,畏畏缩缩的干啥呢

Ain't like you to hold back or hide from the light.

欲言又止,躲躲闪闪的,都不像你了。

 

I hate to turn up out of the blue uninvited.

我也不想不请自来,这么突然的。

But I couldn't stay away, I couldn't fight it.

但我无法逃避,无法控制自己了。

I'd hoped you'd see my face and that you'd be reminded,

我希望,我的表情能提醒你

That for me, it isn't over.

对我来说,一切还未结束呢

 

Never mind, I'll find someone like you.

算了吧,我会再找个你那样的

I wish nothing but the best, for you too.

我也会给你最好的祝福的

Don't forget me, I beg, I remember you said:-

别忘记我,求求你,我记得是你说的

"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"

爱有时长久,有时又挺伤人的

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

爱若是不能长久便会伤人的

 

You'd know, how the time flies.

你懂的,时光飞逝

Only yesterday, was the time of our lives.

昨天,我们还在一起

We were born and raised in a summery haze.

迷迷糊糊中我们出生,长大了

Bound by the surprise of our glory days.

接着突然就是我们在一起了的美好时光

 

I hate to turn up out of the blue uninvited.

我也不想这么突然不请自来,

But I couldn't stay away, I couldn't fight it.

但是我无法逃避,我无法抵挡

I'd hoped you'd see my face and that you'd be reminded,

我是希望,看着我的脸,能提醒你

That for me, it isn't over.

对我来说,一切还未结

 

Never mind, I'll find someone like you.

算了,我会再找个象你一样的

I wish nothing but the best, for you too.

我也给你我最好的祝福的

Don't forget me, I beg, I remember you said:-

别忘了我,求你了,我记得是你说的

"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"

爱要么是永恒的,要么是让人心碎的

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah, yeah, yeah.

爱不是永恒的就是让人心碎的

 

Nothing compares, no worries or cares.

没什么比得上无忧无虑的

Regret's and mistakes they're memories made.

记忆就是悔与错做的

Who would have known how bittersweet this would taste?

谁当初会知道这苦涩与甜蜜交加的滋味呢?

 

Never mind, I'll find someone like you.

算了,我会再找个你那样的

I wish nothing but the best, for you too.

我也会给你最好的祝福的

Don't forget me, I beg, I remember you said:-

别忘记我,求求你,我记得你说过的

"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"

爱有时是长久的,有时是伤人的

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

爱不能长久的便会伤人的

 

Never mind, I'll find someone like you.

算了,我会再找个象你一样的

I wish nothing but the best, for you too.

我也给你我最好的祝福了

Don't forget me, I beg, I remember you said:-

别忘了我,求你了,记得是你说的

"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"

爱要么永恒了,要么让人心碎了

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah, yeah, yeah.

爱不是永恒的就是让人心碎的。

 


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。



下一篇: 冬瓜排骨汤





鲜花
2

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (2 个评论)

回复 wskwntei 2015-3-16 21:41
寶兒: 一个理科生能理解这样的爱情,已经着实不容易了!不点赞也对不起你码这么多的中文字了
其实理科生对爱情的理解都挺深的,我们是宅男,我们把网上的爱情片和爱情动作片都看遍了,我们把网上爱情小说和爱情幻想小说都读遍了。只是别人把女孩搭讪走了以后,我们还在数据库中反复比较选择开口的第一句话⋯
回复 寶兒 2015-1-20 16:24
一个理科生能理解这样的爱情,已经着实不容易了!不点赞也对不起你码这么多的中文字了

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部