注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

寻迹天涯 //www.sinovision.net/?74335 [收藏] [复制] [分享] [RSS] Find The World, Find Myself

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

译作:《关于年龄》

已有 4085 次阅读2011-7-19 16:53 |个人分类:如歌的行板|系统分类:文学| 东西, age, dreams, giving, about 分享到微信

《Coming Of Age》



Coming of age ain't about what you do
It's giving in to what's predefined
When you trade all your dreams for compromise
It is never what you have in mind

 

关于年龄,其实与你所行的无关,
它屈从于一些既定的东西
当你出卖梦想,向现实妥协
你知道,那并不是你想做的


One shot of happy, two shots of sad
That's how our lives are aligned
The path that you chose has got highs has got lows
But it's never what you have in mind

 

一杯快乐,两盅悲哀
生活就是这样,将悲与喜栓在一条平衡线
一条路,时高时低,时窄时宽
你选择的,或许并不是你想走的


I must say that I still wonder why it disappears
Must say that I still wonder why
The years keep tumbling by


必须承认,我依然困惑于,那些逝去的日子,
它是何以从我的视线中,慢慢消失。
还有随之而来的岁月,是何以如此,接踵而至


Coming of age ain't about who you meet
It's about the people who leave you behind
Your brothers, your parents, your lovers, your friends
It is never what you have in mind



年复一年,你会遇见谁,是无关紧要的
要紧的是,必有一些人,会先你而走;
也有一些人,会将你抛在身后
兄弟姊妹,至爱亲友。他们,都不是你想失去的


One shot of happy, two shots of sad
We know we might run out of time
But when it comes to living, dying is the easy part
Not exactly what you had in mind

一杯快乐,两盅悲哀
生命的成长,始终是步入死亡的一个过程
即使明知,时间会将一切带走
我们仍然希望,这一切都不会发生

 

I really doubt that I'll find out why it disappears
I really doubt that I'll find out
What these years are all about

我始终怀疑:那些悬在心头的困惑,只有谜面,难求解锁
也曾质疑:这些年,漫长走过
得与失,对于错,没有谜底,无从求索

 

You might ask if these thoughts that I just summed up
Are of any importance to you
Maybe not but when things don't turn out like you planned
It helps to know that they never do

也许你会问,这些关于人生的概括,
对你,是不是很重要?
我宁愿相信:事与愿违,都不会是宿命,
它只是恪守着大自然即行的轨道

 

Besides, if each shot of happy
Comes with only two shots of sad
Then coming of age is not so bad
Then coming of age is not so bad
Then coming of age is not so bad

而如果,每一杯快乐,伴随着两盅悲哀
只仅仅两盅。那结果,也许还不算太过糟糕
当我们守着余生,渐渐变老,渐渐变老

 

(原创文字,请勿转载)


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。


上一篇: 《夜雾下的臆想》
下一篇: 《初禅》





鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部