注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

丹青絮语 //www.sinovision.net/?74172 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 画之于人,各有本性,笔精墨妙,不知所然。 --宋 黄休复

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

重译Carve Her Name with Pride

热度 1已有 6455 次阅读2011-10-18 19:36 |个人分类:原创翻译诗歌分享到微信

        昨天试译了Carve her Name with Pride。 因为匆匆而就,难免有些句子拗口难读,自己也很不满意。今天重译一次,望同好不吝斧正。

                 我的一切属于你 

       

我拥有的生命

是我存在的意义;

我拥有的生命,

完全属于你。


我拥有的爱情

是我生命的必须;

我拥有的爱情,

完全属于你

           属于你。


我可能长眠不起,

我将会得到安息。

死亡对于战士来说,

是短暂的歇息。


不必为我而叹息。

在常绿如茵的草地,

我的心平静宁谧。

我的一切属于你,

                    属于你,

                         属于你!


      



免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 jiujiu 2012-11-16 23:31
有歌谱吗?

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部