博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
1月3日,有知情人透露,那英签订了亮相湖南卫视龙年春晚的合同。至此,那英和赵本山、小沈阳、王小利、杨钰莹确定亮相湖南卫视龙年春晚,与央视春晚形成了“PK竞争”之势。
哈文上任春晚总导演后,最早考虑那英加盟,并瞄准了其新专辑《那又怎样》中的一首新歌《AlwaysFriends》(《永远是朋友》)。双方最初沟通是很愉快的。那英也在认真准备上春晚,并谢绝了春节前20天的任何商演。但央视春晚导演组在审听《永远是朋友》时,发现歌曲中,32句歌词8处有英语出现。导演组担心观众听不懂那英的中英文夹杂唱法,与那英方面多次沟通,希望那英把英语翻译成中文来演唱。但犟脾气的那英就是不愿意改,她认为,现在年轻观众听得懂。无奈下,双方最后只好都放弃。对此那英经纪人那辛说:“那英在声乐艺术上是追求完美的人,她认为《永远是朋友》的歌词写得非常棒,能代表年轻观众的心声,要改成中文,风格就变了!”(来源沈阳日报)
很多人都想上春晚,包括那些已在春晚多次露脸的明星以及那些想成就梦想的新人。可面对央视春晚对作品的多次审查,一些人的作品就“毙”掉了,就是连潘长江这样的笑星也是如此。
但“歌坛一姐”那英遭央视春晚婉拒却有些特别。简单地说,就是因那英“不愿改英文歌词”而无缘央视春晚,从媒体披露的信息看,那英与春晚无缘不是在于新歌不好,而是其中英文夹杂唱法使双方无法沟通而最终放弃。这不能不说是一个遗憾,假如不是那英或许就会委曲求全了,可偏偏央视遇到了一位脾气倔强的“歌坛一姐”那英!
有些媒体说,那英因被央视春晚婉拒而改嫁湖南卫视龙年春晚,与赵本山等明星与央视春晚形成了“PK竞争”之势。我以为,即使那英上不了央视春晚,也是不愁“嫁”的。再说,地方卫视与央视春晚竞争也是一种好事,也是“百花齐放”的表现。也大可不必为那英与央视春晚无缘而惋惜。
那英不愿改英文歌词而遭央视春晚婉拒,就这件事本身而言,有很多值得思考的地方。
首先,新歌《Always Friends》(《永远是朋友》在那英看来歌词写得非常棒,能代表年轻观众的心,其中歌词有英语出现,要改成中文,风格就变了,央视春晚导演组担心观众听不懂,我以为是有些多虑了。因为当代很多年轻人都或多或少地学过英文,即使不会很地道的英语,大抵也会来几句“洋泾浜”式的英语,另外在当今歌坛上并非都是国人在唱,一些来自其他国度的歌手也在中国的舞台上“秀”,很多人也习惯了。再者,把英语翻译成中文有时也难以表达其意境,即使翻译的再准确,风格上也会产生变化。因而,那英就是不愿意改也有道理。
第二,央视春晚要求那英改英文单词,是不是与央视的规定有关?因为在此以前,就有很多有关央视是否使用英语的讨论。包括NBA以及央视的台标“CCTV”都在讨论之列。更有央视新闻女主播因为不能读英文而闹了“二”笑话。作为一个极具影响了的央视春晚要求那英改英文歌词是不是也有这方面的原因?
假如真是这样,央视春晚担心观众听不懂那英的中英文夹杂唱法,而要求那英改英文歌词就很正常了。但是这样的做法,也折射出央视这个主流媒体的某种缺陷。这就是在包容方面还不够大胆。其实,央视春晚的受众面不是单一的,让多种风格的节目呈现在观众的面前,在某些方面也体现多种文化的包容,也是一种创新。从大处说,我们提倡领导干部学学英语,开拓视野,是一种包容。难道央视的春晚就容不下那英的歌曲中有几处英语,没有点包容之心?(天真遇到单纯)