A Chinese walks into a bar in America late one night and he saw Steven Spielberg.
一天半夜,有个中国人走进美国的一家酒吧,碰到了大导演史提文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg香港譯作史匹堡)。
As he was a great fan of his movies, he rushes over to him, and asks for his autograph.
这个中国人正好是斯皮尔伯格的铁杆影迷,于是冲上前去,请求斯皮尔伯格给他留个签名。
Instead, Spielberg gives him a slap and says, “You Chinese people bombed our Pearl Habour, get outta here.”
可他万万没有想到,斯皮尔伯格竟给了他一耳光,骂道:“你们中国人轰炸了我们珍珠港,快给我滚开!”
The astonished Chinese man replied, “It was not the Chinese who bombed your PearlHarbour, it was the Japanese”.
中国人感到很震惊,回答说:“轰炸你们珍珠港的可不是中国人啊,那是日本人干的!”
“Chinese, Japanese, Taiwanese, you’re all the same,” replied Spielberg.
斯皮尔伯格答曰:“什么中国人(Chinese)、日本人(Japanese)、台湾人(Taiwanese),你们这些叫做‘你死’(-nese)的人都一个鸟样!”
In return, the Chinese gives Spielberg a slap and says, “You sank the Titanic, my forefathers were on that ship.”
中国人一听火了,也狠狠地回敬斯皮尔伯格一个大耳光,说:“你把铁达尼号给弄沉到海里去了,我的祖先当年就在那条船上!”
Shocked, Spielberg replies, “It was the iceberg that sank the ship, not me.”
这下子轮到斯皮尔伯格震惊了,他辩解说:“是冰山把那条船撞沉的呀,怎么是我呢?!”
The Chinese replies, “Iceberg, Spielberg, Carlsberg, you’re all the same.”
中国人回答说:“什么冰山 (iceberg)、斯皮尔伯格 (Spielberg)、嘉士伯 (Carlsberg 丹麦一种啤酒的品牌) ,你们这些叫做‘八格’(-berg) 的玩意儿统统一个鸟样!”
天外天的提示:在英语里面,中国人(Chinese)、日本人(Japanese)、台湾人(Taiwanese)的尾音都是“-nese” ,发音都是“尼斯”; 而英语里的冰山(Iceberg)、斯皮尔伯格(Spielberg)、嘉士伯(Carlsberg)的尾音都是“berg”, 发音都是“伯格”。