分享 布莱恩特的诗 -- 美国诗歌巡礼(2)
秋子树 2011-12-23 11:07
翻译了《乌鸦》后就想,何不以翻译诗人代表作的方式对英语国家的诗人做个巡礼?于是就先有了美国诗歌巡礼这个系列博客。 这是主要为自己以后将中国诗歌译成英文做准备。先看看、学学以英语为母语的诗人是如何运用英语的,然后才能将自己母语中的优秀作品翻译成人家可以接受(当然最好是喜欢)的东西。 博 ...
个人分类: 诗歌翻译-英中|6037 次阅读|0 个评论 热度 3
分享 秋子树译《乌鸦》
秋子树 2011-12-17 22:42
好的诗歌就是诗人用文字构成的意境(意象)、节奏和韵律真挚地体现自己的情绪。其中节奏、韵律是诗歌有别于小说和散文的独有特征。诗歌、小说和散文里的意境达到绘画的效果,而节奏和韵律达到音乐的效果。 埃德加 爱伦 坡的《乌鸦》一诗 ...
个人分类: 诗歌翻译-英中|12274 次阅读|0 个评论 热度 1

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部