博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 1||
很喜欢听赵晓岚教授讲宋词,昨日听她在《百家讲坛》讲辛弃疾词:“铸就而今相思错,料当初,费尽人间铁。”以为“错”是指错刀,其他人也有类同的解释,不免生成了一点疑惑。王莽时造过金错刀这种货币,但铁错刀却没听说过,所以觉得:这个“错”,应该是锉刀的意思。《杨子·学行》:“有刀者砻诸,有玉者错诸,不砻不错,焉攸用?砻而错诸,质在其中矣。”《潜夫论·赞学》:“不琢不错,不离砾石。”都是说加工玉,须用错。
南北朝时宋人刘敬叔着的《异苑》中提及一个故事:“晋中朝有人蓄铜洗澡盘,晨夕恒鸣如人叩。乃问张华。华曰:‘此盘与洛钟宫商相应,宫中朝暮撞钟,故声相应耳。可错令轻,则韵乖,鸣自止也。’如其言,后不复鸣。”《隋唐嘉话》也记载有类似的事:“洛阳有僧,房中磬子夜辄自鸣,僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。曹绍夔素与僧善,适来问疾,僧具以告。俄倾,轻击斋钟,磬复作声,绍夔笑曰:‘明日盛设馔,余当为除之。’僧虽不信其言,冀其或效,乃力置馔以待。绍夔食讫,出怀中错,鳭磬数处而去,其声遂绝。僧苦问其所以,绍夔曰:‘此磬与钟律合,故击彼应此。’僧大喜,其疾便愈。”这两个故事中的“错”,一个当动词用;一个当名词用,都是锉的意思。
而“铁错”之意,则应该是引用了唐代罗绍威的典故,《资治通鉴.唐昭宣帝天佑三年》记载:魏博的罗绍威联合朱全忠击败田承嗣后,朱全忠留魏半岁,在此期间罗绍威“杀牛羊豚近七十万,资粮称是,所贿遗又近百万,比去,蓄积为之一空。绍威虽去其逼,而魏兵自是衰弱。绍威悔之,谓人曰:‘合六州四十三县铁,不能为此错也!’”胡三省的注是:“错,鳭也,铸为之;又释为误”。“错”就是铁铸的锉刀。意谓像用六州四十三县的铁,铸就的一把大锉刀一样,销磨尽了自己的积蓄,这就是所谓“铸成大错”。以后文天祥的《铁错》诗:“武夫伤铁错,达士笑金昏。”也是用了这个典故。这都说明“错”是锉刀的意思。《笑府》谬误部又解释聚三十六州铁,乃铸成一错乎:“错,治铜铁的炉具”,亦不通。
辛弃疾的词用对佳人的思念,来比喻自己和陈亮的友谊,“佳人重约还轻别,怅清江,天寒不渡,水深冰合。路断车轮生四角,此地行人销骨。问谁使,君来愁绝?铸就而今相思错,料当初,费尽人间铁。”在天寒水深冰合的恶劣天气里,离别的友人已经追不上了,自己已无法渡江。道路险阻,使车轮就像长了角似地转动不了,这本来是陆龟蒙《古意》“愿得双车轮,一夜生四角”的诗句,此人在这里是反其意而用之。唐圭璋等《唐宋词选注》指出:“这是写别后的景况,又是对眼前局势的影射。”“销骨”用的是孟郊《答韩愈李观因献张徐州》:“富别愁在颜,贫别愁销骨”诗意,极言离愁的销魂蚀骨。而这个“相思错”,比罗绍威的“销金错”还要大得多,而它粗暴地锉削着的不仅是对朋友思念的那一份深广而彻骨的伤痛处,更重要的是面对国家的危亡形势,自己和陈亮一类“到死心如铁”的人物,在南宋朝廷里的不幸遭遇中,感受到的那一份难以实现报国之志的伤痛。
原载香港《文汇报》2009年8月19日