注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

哞哞(贺予生)的个人空间 //www.sinovision.net/?570341 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

哞哞的博文(美国中文网N10)----哞哞新译 泰戈尔诗集《吉檀迦利》 第3首 ...

已有 429 次阅读2020-1-13 13:03 |系统分类:文学分享到微信

 亚洲首获诺贝尔文学奖泰戈尔诗集《吉檀迦利》                               
      哞哞新译     
泰戈尔诗集《吉檀迦利》     
第3首          

 我的主人啊,           
 你唱歌发出的音乐之声,          
 我总是惊奇地静静聆听。            
 你音乐的光辉照亮了天空。           

 你音乐的旋律四面八方传送。           
 你音乐的威力无穷,           
 象洪流冲破一切阻挡的石屏,           
 向前奔涌。            

 我的心渴望着和你合唱共鸣,         
 喉咙却挣扎不出一句歌声。         
 我想说话与你相应。           
 却是歌不成调语不成声。            
 我的主人啊,          
 你音乐的漫天大网捕获了我的心灵。                                     
                     
 2018年6月19日晚                                           
                 草就于家                                          
 附录:                   
       冰心译文   
       我不知道你怎样地唱,我的主人!我总在惊奇地静听。    
       你的音乐的气息透彻诸天。 你的音乐的圣泉冲过一切阻挡的岩石,向前奔涌。   
    我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音。我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。呵,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的主人!                      

        吴岩译文       
        我不知道你是怎样歌唱的, 我的主啊! 我 总是惊讶地静静谛听。       
        你的音乐的光辉照亮了世界。 你的音乐的 富于生命力的气息, 从天空涌向天空。你的音乐的神圣川流,突破一切石头的阻拦, 向前奔腾。 
        我的心渴望同你合唱,可是徒然挣扎,发不出一点声音来。我很想说话,可是言语化不成歌曲,我给难倒了,我大哭失声。      
     啊,我的主啊,你以你音乐的无穷罗网俘获 了我的心。       


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部