博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 1|
面靥就是面颊上的酒涡,成语“笑靥如花”,就指的是美女笑的时候,那酒涡的形态同花朵一样迷人。虽然不是人人天生就有酒涡,这并不妨碍造出一对来。古代妇女的面靥就是涂于酒涡处的一种妆饰,也称“妆靥”。
面靥更古老的名称本来叫“的”(也即“灼”)。这有汉刘熙的《释名·释首饰》为证:“以丹注面曰的,的,灼也。”丹就是朱红色的染料,在脸上“注的”就是指用朱红颜色点在脸上。这一装饰最初不过是用作妇女月事来潮的标记,古代天子诸侯宫内有许多后妃,当某一后妃月事来临,不能接受帝王“御事“而又不便启齿时,只要于面部点“的”,女史(负责安排后妃与帝王伺寝的主管)见之便不列其名。久而久之,后妃宫人及舞姬发现面部点“的”有助于美容,于是就打破月事界限而随时着“的”,“的”的初衷信息功能便慢慢被美容功能所代替,以至传于民间。中国古代妇女的聪明才智难以在其他方面得到展现,但在美容方面却敢于大胆创新,这也算是一种功利主义的发明。晋代傅玄《镜赋》中说:“点双的以发姿。”说的是面孔上点的“双的”左右对称,颇能增进妇人的媚态。
面靥通常用胭脂点染,而胭脂据说是匈奴妇女的发明,匈奴王后喜用胭脂化妆的缘故,匈奴的王后就名曰焉支,与胭脂同音,可见胭脂一词属于外来语词汇。古匈奴歌有云:“亡我焉支山,使我妇女无颜色。”说得就是匈奴人被汉军击败后,失掉了焉支山,而焉支山正因为盛产胭脂而得名,失掉了焉支山,匈奴妇女也就失去了化妆品的产地,于是匈奴妇女就不能使用化妆品了,也就不漂亮了。
也有的面靥像花钿一样,用金箔、翠羽等物剪裁粘贴而成。其具体形状,在盛唐以前,一般均为黄豆般的两个圆点,如元稹《恨妆成》诗“当面施圆靥”,就指的这种式样。到唐中后期,面靥的涂施范围有所扩大,而且式样也更加丰富多采,有的形如钱币,称为“钱点”;有的状似杏桃,名曰“杏靥”;华丽的还要在原面靥周围,饰以花卉,俗谓“花靥”,其图案不一定施于酒涡处,而靠近鼻翼两侧,比原来部位稍高。晚唐五代时,由于经济、政治诸方面的原因,妇女的服装形制变得趋于拘谨与保守,但面饰之风却有增无敛,面靥的式样愈益繁缛,除传统的圆点、花卉形外,还增加了鸟兽图样,有的甚至把这种花纹贴得满脸都是,简直就是大花脸。五代后蜀欧阳炯《女冠子》词:“薄妆桃脸,满面纵横花靥。”说的就是这种情况,所以现代中外男女球迷看球时在脸上涂上国旗等图案,若寻根问祖的话,其源头就在中国。
宋以后,面靥之风逐渐消失,那是因为古代中国妇女的化装艺术进入了更高级的境界的缘故。