这是根据元代的南戏改编的古老戏曲曲目,前些年听说著名演员宁静也把这一故事改编成电影,使用的是南戏的原名《拜月亭》。
《拜月亭》全称为《王瑞兰闺怨拜月亭》,南戏的剧本为施惠所作,是四大南戏剧目之一。著名元杂剧大师关汉卿作有《幽怨佳人拜月亭》杂剧。作者不同,故事情节大体是一样的,故事的背景是金末,书生蒋世隆父母双亡,与妹蒋瑞莲相依为命。因北方蒙古军队侵犯金朝,金朝无力抵抗,便迁都汴梁。世隆、瑞莲随着难民逃往南方。金朝的兵部尚书王镇出使蒙古,王夫人与女儿王瑞兰在家中无人照应,只好杂在难民的队伍中一起逃奔。途中世隆与瑞莲、瑞兰与母亲因逃避蒙古兵的追杀而失散。在互相寻呼中,蒋世隆与王瑞兰相遇,而蒋瑞莲与王镇夫人相遇,被收为义女。蒋世隆与王瑞兰结伴而行,互相产生了爱慕之情,两人结为夫妇。不料世隆因路途劳顿,染病在身。王镇出使蒙古返回汴京,也来客店投宿。发现女儿也在此处,并得知瑞兰已与世隆结为夫妻,王镇大怒,便不顾世隆重病在身,硬逼女儿撇下世隆随自己回去。临别前,世隆与瑞兰立下盟誓,决不重婚再嫁。回家后,王瑞兰日夜思念世隆,月夜,在花园中摆设香案,拜月祈祷,祈求能与蒋世隆早日团圆。不料被在旁偷听的蒋瑞莲听见,王瑞兰道出真情后,两人遂更加亲密。后来蒋世隆得中状元。王镇为王瑞兰招亲,经过一点小波折后,蒋世隆与王瑞兰相见,于是夫妻兄妹团聚。
这虽然是一个喜剧故事,其背景却反映了战争的苦难,是战乱中的幸存者的悲欢离合的故事,普通老百姓在战乱中能有蒋氏兄妹这样幸运的实在是稀少之极。
昆曲还保留有这一剧目,京剧却没有人演出这一剧目。在许多地方戏曲中,这一剧目则大受欢迎。50年代前后,湖南湘剧用《拜月记》作剧目,在推陈出新的基础上,把历史背景由蒙古兵入侵改为金兵击破汴梁城,并且突出了《拜月》这一折的喜剧效果,非常成功,进而这一传统剧目被搬上了银幕,从而得到广泛的传播。北方最有影响的地方剧评剧,在50年代初,由著名戏曲艺术家李忆兰把《拜月记》改编成评剧上演,在移植的过程中,对剧本语言、表现形式、人物装扮等都按照评剧的规律进行了重新创作,立在舞台上的《拜月记》已经是一出与评剧观众审美心理相适应的剧目了。这出戏虽然最先由李忆兰主演,但在小花玉兰进入北京市评剧团后,团领导决定把《拜月记》作为她进团的第一出剧目。小花玉兰在以后调进天津评剧团后,把《拜月记》作为保留节目带到了天津。这就是为什么李忆兰和小花玉兰在《拜月记》中的唱腔非常相近的原因,因为戏曲艺术家有一个不成文的规矩,在演唱同一剧目时,通常不会雷同(现代戏除外)。比如马连良和周信芳扮演的宋士杰,风格大不相同。
剧中的女主人公王瑞兰是一个典型的温柔淑女,宁静的电影则把“王瑞兰”演成一个对男人十分“严厉”的女子,稍有不顺就要大打出手,一个温文尔雅的美女转眼间变成了“河东狮吼”。这样一来“王瑞兰”这一传统形象就被现代化了,这也是港台改编传统戏曲的特点,更加追求戏剧效果,把艺术尽可能的商业化。
中国评剧院刘惠欣演出的具有喜剧效果的“拜月”一折,现在已经制成了影碟。刘惠欣的演唱风格宗法李忆兰,在评剧界旦角演员中,学新(新凤霞)派成为时尚,学白派(小白玉霜——李再雯)的就少一些,学李(李忆兰)派的更要少一些。李忆兰的演唱没有新风霞的婉转,没有小白玉霜的低沉,带有高亢刚烈的特点。在评剧界新派演员大流行的时代,能欣赏到非常符合汉语普通话音韵的李忆兰风格的评剧唱腔,也算是难得的艺术享受。