据史料考证, 关于流传较广的著名《古诗十九首》,其时代背景众说纷纭,莫衷一是,我们没必要步其后尘参与毫无价值的争议,还是按部就班地赏读它们,权作娱乐吧。
无名氏的五言诗《行行重行行》,便是《古诗十九首》中之一。概括地讲,它的题材内容着重反映的是思妇的闺怨之离愁别恨。由于史家们找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据,因而只能估计它所产生的年代,或许应当在东汉献帝建安之前的几十年间。
笔者不敢浪费时间妄然赏析,唯有诚惶诚恐地将《行行重行行》译成白话文于下,旨在抛砖引玉。
笔者的白话译文于下:
我一直在如此不停的走呀,孰料竟会与你这样生离。你我从此相隔千山万水。我在天边的这头,而你却在天边的那头。路途非常遥远并异常艰险,我们何日才能重逢再相见面?历来北方的马都依恋北风,而南方的鸟巢也筑在朝南的树枝上。我们分离的时间越长久,衣服也变得越宽大,是由于人越发的消瘦了啊。天空飘荡的浮云时而遮住太阳,像游子归来的希望变得愈加渺茫。因为对你朝思暮想,致使身心憔悴,可过了一年又一年你仍未归来。我只得将这些愁绪丢开,只祈愿你多多保重身体,切莫遭受饥寒与灾难。
笔者还是要尝试着浅议几句,恭请古典文学高手不吝赐教。
仔细阅读,笔者觉得《行行重行行》,它应是一首在东汉末年战乱动荡岁月中的相思乱离诗歌。虽然在流传过程中丢失了作者的署名,但正如陈绎在他的《诗谱》中所评论的那样,此诗充分体现着“情真、景真、事真、意真”,读之使人无限悲痛,更为女主人公的巨大痛苦与真挚爱情所感动。
此诗在开篇的“行行重行行,与君生别离”中,连续用了四个“行”字。如此的 “重行行”运用,不但表达已经行走了很远很远,同时也表达行走了很久很久。这种叠字运用最是妙不可言。其意思是指行走啊行走,如此的走个不停。这样便不仅是单指空间距离的非常之远,同时也指时间的非常之久。
这种叠词手法的运用,令笔者油然联想到自己从少小时就十分崇拜的南宋女词家李清照。因为她在凄苦的晚年生活环境中,写出了代表作《声声慢》,真的是将《行行重行行》那种叠词手法,运用发挥到了艺术的至极之美和炉火纯清的艺术至高境界。作为题外话,笔者将《声声慢》实录于下。
声声慢
作者: (宋) 李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。
三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守著窗儿,独自怎生得黑!
梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!