博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
談到上帝,一般人以為是聖經專有名詞。其實,上帝絕對是中華文化的原創名詞。打開歷史名著「四書」,及往後的文學典籍書本中,上帝的名詞出現很多次,以下舉例提供真實証據。
《尚書》開宗明義言:湯王篇:「維皇上帝,降衷於下民,若有恆性」;「衷」即是「中道」的意思,就是天命,也就是天賦固有的良心本性;古代明君聖王皆以「中道」聖聖相傳。
《性理題釋》第二十九章一文對於「明明上帝」敘述如下:
「理者,天地萬物之主宰。至虛至靜,至神至明,至尊至聖,可尊之曰上帝,可尊之曰「萬靈真宰」,能生天地,化育萬物,為萬物之母,故尊之曰老母。」
《詩經》大雅篇曰:「殷之未喪師,克配上帝」,這裡是說,殷商朝,還沒有喪失民心的時候,對天下百姓照顧得無微不至,治理政事都能合乎天理、天命,都能配合上帝的旨意。
《詩經》小雅云:『維皇上帝』,上帝者,唯一至尊之神也,天地日月,萬靈萬有,生死變化,皆上帝主宰之,否則世界息,萬物畢矣!」
《通典·禮典》:「所謂昊天上帝者,蓋元氣廣大則稱昊天,遠視蒼蒼即稱蒼天,人之所尊,莫過於帝,託之於天,故稱上帝。」
從以上典藉記載,上帝的名稱由來,遠古至孔子年代就出現,計算年歷也超過二千五百多年了。
基督教中之最高神的名字為「YHWH」,由於教派不同,公教(天主教)譯為雅威(Yahweh),正教(東正教)譯為耶威(Yahweh),新教(常慣稱為基督教)則譯為耶和華(Yehowah)。基督徒通常會以「天主/上帝/神」(God),或以「主、上主」(Lord)等代名詞,來表達一種「天主/上帝/神人關係」。
翻閱歷史資料,第一本中文版聖經是文理和合譯本於1906年出版新約,新舊約全書則在上海由大英聖書公會於1919年出版,翻譯者有湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯。翻譯員精通中國文學,自然選用最適當的名號來專稱上帝。
作一個結論,上帝的名字,其來有自。
To: yellowtiger 你曾经说:不大認同了。是一班神棍利用上帝之名向信猩焓忠?X。在中國錢就是萬能,殺人害命用錢也可脫罪,失去人性天良,道德淪喪,將引至社會漸趨敗壞,治安混亂。可嘆!
上帝只会伸手要钱(因为养了一班神棍),那有天上掉馅饼。钱不是万能,但是,在中国没钱真的萬萬不能,在中国钱就是万能的。
To: tarcuslao 你曾经说:上帝只会伸手要钱(因为养了一班神棍),那有天上掉馅饼。钱不是万能,但是,在中国没钱真的萬萬不能,在中国钱就是万能的。
認同,不知上帝是否萬能,但中國人有句俗語:有錢末必萬能,無錢卻萬萬不能。