博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
Sleepy (@fayeyl) 在博客《我是清都山水郎》上的文章「功能性文盲或者技术文盲」提到隨著家電的普及和其複雜性增加,很多老人及不喜歡電子科技的人都變成了技術盲,生活不便;相信很多網友都會同意。
同樣地,網絡的功能越來越複雜,很多東西我也得請教他人,那到底我算是 tech-savvy 還是 tech-ignorant 呢?與國內很多翻牆推友相比,我相信我算是 low-tech 一族,不懂建 proxy 或 api,連修改博客版面一些功能也要救求。但在我的網外圈子中,我算是最 tech-savvy 的一個,很多人 tech-ignorant 得連 Twitter, Skype, ftp 是什麼也不知道。
比上不足,比下有餘。
Not the best, but better than many.
其實,所有東西都是相對的。舉英語為例,我長期在美國,應用英語經驗多,很多推友都會問我有關英語的問題。但其實我的英語水平只屬一般,字庫奇小,語法亦有時會出錯,一般商業演說還可以,但絕對沒有資格做老師,充其量跟大家切磋學習。相反,我的中文,雖然間中會有錯別字,普通語更只有初級水平,但在美國還算優異,且時常充當翻譯和客串主持。
“When you are courting a nice girl an hour seems like a second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like an hour. That’s relativity.” — Albert Einstein
「當你和你追求的漂亮女孩一起時,光陰似箭,一個小時彷彿在一瞬間流走。但當你坐在一個熾熱的灰燼上的時候,光陰難耐,一秒的時間就如一個小時的苦難。這就是相對論。」— 愛因斯坦
記得當初上中文推,看不明諧音多次被推友取笑,更不用說其他的技術名詞等,曾經自漸形穢一段時間。但後果經啟發,明白人有我缺的同時,亦會有東西是人缺我有。如果能夠在不同的地方場合,找到自己的優勢,推而廣之,利己利人,這就是最理想的了。我又何必妄自菲薄?
“We do not grow absolutely, chronologically. We grow sometimes in one dimension, and not in another; unevenly. We grow partially. We are relative. We are mature in one realm, childish in another. The past, present, and future mingle and pull us backward, forward, or fix us in the present. We are made up of layers, cells, constellations.” — Anais Nin
「我們的成長過程,並不單是一些獨立事件接時間順序地發生這麼簡單。成長期間,我們會有一方面發展得較另一方面好,不會完全均衡。我們的成長是局部性的,是相對性的。我們會在一個領域成熟老練,而在另一個領域幼稚無知。過去,現在和將來的交融,把今日的我們墮後,推前,或修復。我們具體上是由一層層燦爛的細胞組合而成的。」— 安妮絲寧
(註:這金句太難翻譯了,請高人提點。)
正因為我們不可能在所有層面上成為專家,我們必須互補長短。Tech-savvy 還是 tech-ignorant 的不要緊,重要的是大家能彼此尊重,分享交流,互相指教。這亦是我的博客主旨。
.
To: 梵婗 你曾经说:谢谢你的鼓励!
別忘記:比上不足,比下有餘。
也許你的英語不大好,你還可以用中文溝通,我外婆連數字也不懂。
也許你的電腦技術不高,但我見你還會上博客留言,很不錯的啊,我媽還未懂開關電腦。
也許你是獨單龍,但起碼你能看見。
是的,活到老,學到老。加油!我們大家一起努力!
To: 阿彭 你曾经说:別忘記:比上不足,比下有餘。
我在美国变成“三盲“,文盲,电子盲,和“半盲人“(瞎了一只眼).只有不断学习,学一点是一点,活到老学到老.跟在后面慢慢拖吧.
To: 国际盲流 你曾经说:一切都是相對的。老外到中國相信也有如此的感覺,何須覺得差人一等。最重要是你能夠掌握到一個和人溝通的方式,管它是英語,中文還是圖像。
我们这些本来在大陆活的好好的人怎么一踏上这美利坚的土地立马又一个全活人变成一个高等级残废的人!瘸子加上又聋又哑!别说是文盲啦!那听说英文的水平就相当于一岁多的小孩子,一片空白的弱智大文盲!