注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

郑家岗 //www.sinovision.net/?5453 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 我出生于冀南的一个小村庄,生活在河北的一个小城市,现在来到了世界之都-----充满奢华的纽约。

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

你吃饭,我喝水?

已有 4187 次阅读2010-3-24 20:15 |系统分类:家庭生活分享到微信

         有位朋友,以未婚妻签证来美与一位在网上结识的美国人完婚。他不懂汉语,她不懂英语,但他们有共同的交流武器-------翻译器。这翻译器,翻译单词还可以,翻译句子,还真不如我。

        所以,这个刚来才几天的朋友,要我帮忙,就结婚,戒指,婚纱,申请孩子等重要问题帮她做一下翻译。

      我到她家时,刚好是午饭时间,她做了简单的中式餐,并说不用管他,因为不知道他吃什么,也不知道他说的是什么。在用餐之前,她对他说了一句话“you eat water"。我发现这个准丈夫一脸的不高兴,嘴里嘟嘟囔囔地说:“不好,这不好,你吃饭,让我喝水”。边说边去厨房了。我问她,你为什么让他喝水?她说“没有呀,我没让他喝水,我问他吃什么”?

          我明白了,她用汉语的语序说英语,而且说"what" 时听起来像是“water”,所以才发生这样的误会。我赶快到厨房解释,这个准丈夫明白后说:“没关系,我听不懂她的中国英语,她听不懂我的美国英语,看来我只好学说中国话了”。


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。


上一篇: 三项基本原则
下一篇: 美国没红糖





鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (3 个评论)

回复 lindada 2010-3-28 00:07
To: ksliu 你曾经说:
既然是一个不懂英语,一个不懂汉语,他们两个是如何在网上结识的?既然能够在网上交流,为什么见了面反而无法沟通了?好奇!
不奇怪。 他们是在网上认识的,但是有人做翻译帮助处理来住的电子邮件。来到美国后,没有翻译了,只好靠翻译器。但翻译器翻译句子不是很准确。如果有重大事情,当然要找翻译帮忙了。
回复 cai1125 2010-3-25 23:00
To: ksliu 你曾经说:
既然是一个不懂英语,一个不懂汉语,他们两个是如何在网上结识的?既然能够在网上交流,为什么见了面反而无法沟通了?好奇!
that is a very funny story
回复 ksliu 2010-3-25 17:22
既然是一个不懂英语,一个不懂汉语,他们两个是如何在网上结识的?既然能够在网上交流,为什么见了面反而无法沟通了?好奇!

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部