博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
|
我出生于中国北方的一个小城 ,在那里生活了40多年。当地,老人们认为,女人生产后,吃红糖小米粥可以活血化淤,滋养身体。我真的不知道是当时食物匮乏还是真的红糖有这个功效。女人在经期不畅时也常喝红糖水来调理身体。这个习俗一直流传到今天。
我2007年来到美国后不久,与一美国犹太人-----martin 生活地一起。有一日,我告诉他我身体不适,想起红糖水。让他帮我买点红糖。他一脸疑惑,说“red sugar? oh,sorry......" 他说美国没有红糖。而且从来没听说过美国有“red sugar". 我不懂英语,又怕走丢,只好做罢。还打电话给国内的朋友说,美国什么都好,就是没有红糖。心想,若有熟人过来或是寄东西时一定要带来些红糖来。
过了一些日子,认识了几个中国人,也知道纽约的法拉盛有中国超市,都说有红糖。就去仔细地找,终于找到了。我非常激动地告诉老马我买到红糖了。他说,不可能吧,我说你看,这不是红糖吗?
他拿来看了又看,非常确定地说,不,这不是红糖。“this is not red sugar". 我心想与美国生活在一起可真......,明明我都买来了,还说不是红糖。我只好问,你说这是什么? 他说,“this is brown sugar". 他说这是棕糖,再次强调说,美国没有红糖。
我想也是,要说颜色,还真是棕色更准确。可是要说棕糖,我们当地的人可能要说“啥叫棕糖? 没听说过”。