博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
这个文章写于2007年。从创作的角度来谈的,第一次提出了西方式的恶俗的和抄袭的观念。
现在看起来有一定的道理,西方媒介的信息制造是存在的公式化的模式可以遵循。
而所谓流亡西方的文学家又有哪个不是靠卖国的自虐为生呢?!
--------------------------------------------------------
天涯论坛影视剧本版面,我经常光顾:
某网友改编的高行健的小说《一个人的圣经》为电影剧本,还称为史诗性的。全文是这样的:《一个人的圣经》文革史诗电影剧本
故事梗概:
故事从香港回归之际出发,主人公李和一个德国的犹太女子邂逅,从而勾起对大陆生活的回忆,即从60年代不断的政治变动开始,乃至文化大革命的前前后后和出逃,之后又浪跻西方世界。故事结构类似于阿伦-雷奈的《广岛之恋》,影像游离于现实和幻想之中。
《一个人的圣经》不仅把中国当代史上最大的灾难写得极为真实,而且也把人的脆弱写得极其真切,令人惊心动魂。《一个人的圣经》不仅成为一部扎扎实实的历史见证,而且成为展示一个大的历史时代中人的普遍命运的大悲剧,悲怆的诗意就含蓄地对这种普遍的人性悲剧的叩问与大怜悯之中。它告诉人们一些故事,还告诉人们一种哲学:人要抓住生命的瞬间,尽兴活在当下,而别落进他造与自造的各种阴影、幻象、观念与噩梦中,逃离这一切,便是自由。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
看了这个东西我很不爽,于是我就问了一句:不和政治关联就表现不了人性??
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
作者回了一句:和政治有关联不是更能表现人性??
-------------------------------------------------------------------------------------------------
这句回的也有道理,本着不干涉创作的原则,我就说,那你就好好表现吧。
--------------------------------------------------------------------------------------------
但另外一个网友A跟了一句:老弟,你改的什么啊?一把火烧了算了,不要以为扯上了苦难就能把自己的身价绑上去,从而成为有良知的有见识的作家.就你改编的这...东西.我还是那句话:烧了,烧
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
这话说的出乎我的意料,但说的很在理。我又跟了一句:赞一个。并推荐楼主看看美国人拍的表现中国的一个片子样板戏。
样板戏是英文名字,也写文革,好象是一个美国女性拍摄的。视角很独特,我很欣赏,而且相当的客观,对待历史,对待生活,有更深的胸怀。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
A网友也比较认同我的话:楼上的胖哥挺有见识的,赞同你的说法:不和政治关联 就表现不了人性??
补充一点,政治事件其实是很难表现人性的,政治本身就有很多欺诈的成分在里面,拷问人性应该选择更为直接和单纯的状态.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
但这个剧本里闹了一个大笑话:被网友一眼看破:
这个笑话是:
----------------------------------------------------------
大礼堂内挤满了1000多人,过道上也有秩序地坐满了人。一位穿军装的人指挥着大家高声唱着《大海航行靠舵手》,“东方红,太阳升,中国出了个毛泽东……”,声音有些七零八落。
您唱过《大海航行靠舵手》吗????
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
作者赶紧承认这是笔误,我不知道这是高行健的笔误还是作者的笔误,无论是谁的笔误,出现了
实在说明一个问题:你连那个时代起码的错误,都能犯的如此低级,你说你能表现那个时代的精神,那不是胡说八道吗?
你怎么能不怀疑作者包括高行健和改编者一定要去表现那个时代的根本用意呢?!!!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
但是,放弃其它的不说,从创作角度讲,这个故事是最典型的西方式的恶俗,甚至可以说是抄袭。类似的结构,故事,有心者可以去找,能找一大批出来。
从创作角度,给LZ点宽容:这个是个典型的小资作品。改编者不懂政治。
但整个的故事结构,完全是仿照东西方冷战时期。
西方描写的所谓的东方的文学作品。
其观点和视角,完全是西方社会的意识。
充满想象的描写,臆造了一个想象中的苦难世界。
然后写这个环境下所谓的人性。
不信者,可以去看看80、90时代,西方当时所谓
描写铁幕后国家的人民的情感和生活。
这个剧本并没有原创的东西,或者说文化的东西在里面,
如果刻意求真的说,你这个作品抄袭,也是很有道理的。
但苦情的东西很有普世价值观的意思在里面,
在这点很能忽悠人。
所以,你看作者笔下的人物,那些行为,准则无不离经判道,
但那是生活在中国那个时代的人物吗?显然不是。
作者特地写要勾搭一个犹太后裔的这么人物,
我们还是当作符号来看待,犹太人是经历过苦难的人,
一个经历过苦难的犹太人和一个经历过苦难的中国人在一起,
很有象征意义。
---------------------------------------------------------
基于符号学的象征意义的观点来分析这个作品,也不难理解。
但说实话,这样的作品
没有时代意义,没有积极的意义,没有生活的真实,只是个人情绪的肆意宣泄。
但这样的作品能蒙蔽一大批艺术青年。
-------------------------------------------------------
所以,我质疑不能和政治关联就不会写人性了。
实际上是对作者这样小资,且与生活脱节的一种批判。
所以,我支持A的观点。他也显然看到了这一点。
------------------------------------------------------------------------------------------------------
最后引用一个典故:具体记得不清楚了,大意是这样的:
朱总理访问日本的时候,当时高行健获得诺贝尔文学奖,且早已经加入了法国籍。
日本的民众就高得奖这个事情问朱总理,你有什么想法啊,朱总理说,我没有什么想法,
因为他已经不是中国人了,而是法国人了。
------------------------------------------------------------------------------------------------------
现在看看这个作品,想想朱总理当时说的话,还真是对。
高行健, 他已经不是中国人了。
这个帖子后面也有网友质疑我:我给予了回复:
新浪网友
看半天不知道你在说什么?<日瓦格医生><伊万.杰里索维其的一天>,凭的就是特定政治历史情境下的苦难与人性展现,拿的诺贝尔文学奖.朱不评论高,不等于高不行,应该说,朱作为中国总理,没有胸怀和脸面去提起一个由于政治观念不同,而无法在中国生活的自由思考人士!
前面,看你技术层面的讲解,很欣赏!但是到这里,觉得你混!
博主回复:
我不欣赏高。很简单,他写的这个作品无论从表现手法和技巧上都很拙劣。一个曾经的中国人如果在国外靠出卖自己国家为生也就罢了,你要混饭吃,不计较你。如果还妄想拔高自己的境界,这就让人愤怒了。