博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
非常感谢今又是文友
非常感谢今又是文友;你的指正非常好,“心前”和“窗外”的换位,使的诗意大增。关于“眼看春既老,此时夜将阑”两句的更改,也非常棒。其实“春即老”和“夜将阑”是古词句,我在前边各自加了两个现代汉语的词句,就是为了适合这首现代诗歌,没想到你能看出了我“画蛇添足”的问题,哈哈哈!你的指正也说明了你对诗句的感觉和准确把握,敬佩!敬佩!再次感谢你!
(原稿)
中国当代诗人益谦――诗选《思念》
昨夜的梦
依然悬在心前
窗外的小雨漂白着记忆
床前思绪定格于那次相见恨晚
眼看春既老
此时夜将阑
低头思
天若有情天易老
举目想
月如无恨月长圆
云使人浮想联翩
你让我朝思慕盼
联系方式;QQ297539723 邮箱;aa2025908@126.com
66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
非常好。但几处“失落”搞得我相当“牙酸”。益谦,咱们不熟悉,但为了诗,对着诗而已,您别计较我的大胆放浪。你的这首诗,略改一下,味道大增的。如果我错了,您当我叽歪如疯就是了,背着骂我几句也是可以的。
昨夜的梦
依然悬在心前
窗外的小雨漂白着记忆 “心前”和下面的“窗外”对换一下,漂亮许多了。
床前思绪定格于那次相见恨晚 “床前”二字干脆拿掉,意境就宽阔,飞了。
“眼看”和“此时”干脆也不要了,诗紧凑了很多,意思都在,而且意喻宽广了。
试试看?
非常尊重你的,
- ――――――――今又是
8888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
中国当代诗人益谦――诗选《思念》
昨夜的梦
依然悬在(窗外)
(心前)的小雨漂白着记忆
思绪定格于那次相见恨晚
眼看春既老
此时夜将阑
低头思
天若有情天易老
举目想
月如无恨月长圆
云使人浮想联翩
你让我朝思慕盼
联系方式;QQ297539723 邮箱;aa2025908@126.com