博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
4.大忧,忧在自身
子曰:“德之不修,学之不讲[1],闻义不能徙[2],不善不能改,是吾忧也。”
――《述而第七》
【简 注】
[1]之:宾语前置的标志。
[2]徙:迁往、向往。
【意 译】
孔子说:“不修养品德,不讲求学问,听到义在那里却不能亲身赶赴、学习;有缺点、错误却不能改正,这些正是我所忧虑的。”
【理 释】
上天有忧,忧在万物败坏,众生堕落。上天以天道示人,却很少明言。即使明言于今世,说高了人悟不上去,说低了人只用人情来衡量,依旧难以悟会。
圣人有忧,忧在普天之下,人皆为名来、皆为利往,人都沉陷在情的煎熬之中,自以为是而不能自拔。
君子有忧,忧不在他者,忧在自身。人不能首先拯救自我,即使胸怀天下、行在天下,都于事无补。人体虽然微渺,人体却是一个庞大的世界;只要进入微观的领域,人体也就和宏大宇宙一样奥妙。所以,人能提升自我、拯救自我,人的成就便不只是一个个体,而是对应了一重重庞大的时空。人以自我的升华为基础,再去濡染他者、教化天下,人的丰功伟绩,即非尘世的任何事功可以媲美。
君子向道,却以重德为起点;君子好学,却以道义为目标;君子自省、自正,却是真正地志在天下。君子大忧,且忧在自身,原因即此。
【例 述】
公元前七世纪,北狄中有一支称为鲜虞。赵襄子派兵攻打鲜虞,取得了胜利,占领了左人、终人两个城邑。有使者来求见赵襄子,向他表示祝贺。赵襄子正要吃饭,脸上流露出深深的忧虑。他身边的大臣说:“一个早晨就攻下两座城池,这正是人们高兴的事。如今您却表现出忧愁的样子,这是为什么呢?”
赵襄子说:“长江、黄河的水在猛涨的时候,不过三天,势头就回去了;夏天的狂风暴雨,一天中不过一会儿就过去了。现在赵家的德行平时没有积下多少,今天一个早晨却攻下两座城池,我担忧灭亡会不会与我接近了呢?”
不为所得而喜,而为积德不够而忧,为大忧。小人见利则喜,见失则忧,全不知祸福相倚,一切就看德分与罪业的比重。当德分都拿去交换财物了,再想得到任何东西,均不可得;当不择手段而暂时获得了,即已造下深重的罪业,恶报也就迫在眉睫。难怪孔子评价这件事说:“赵氏从此要发达昌盛了。”