博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
|
一觉睡醒,天已大亮,看看手表,才越南时间六点,离吃早餐还有一个小时,老汉悄悄爬起来,背上相机出门去“狩猎”。
老汉原本不是个摄影爱好者,虽然早就开始摆弄相机,但技术一直保持在“到此一游”的水平上。老汉对那些背着长枪短炮的人们一直怀有一种敬畏,自己却从来都舍不得花大价钱去买一点像样的装备,也不曾花时间认真改善一下自己的摄影技术,直到有一天,一位朋友送给他一个比较高级的相机,老汉觉得不好意思再蹉跎下去,否则配不上那个相机,于是乎,他到网上收罗了一批让他感觉震撼的摄影作品,琢磨起人家构图,配色,立意的门道。老汉不求多高的造诣,玩索有得,对得起那位赠他相机的朋友就足矣。
这天早上老汉的确收获了几张不错的照片。一开始他使用通常的手法拍摄摩托车群,得到的画面虽然清晰但却显得杂乱死板,毫无趣味。换S挡再拍,效果依然不好,但他发现绿灯亮起时,摩托车群刚刚启动,速度不快,会在画面上留下模糊但依然成形的影象,老汉由此受到启发:如果以静物为主体,用这些移动的魅影作为背景会不会效果好些?一试之下果不其然。后来,他又试着用相机追随的方法拍摄摩托骑士,效果同样满意,摩托和骑士清晰亮丽,背景树木房屋呈线状模糊,好一幅动感美女图!
这点技巧对于别人也许根本就不值一提,在摄影学习班里估计也就是初级功课,但老汉是通过自己摸索得到的,自己种菜自己吃,那种感觉就叫:心里美,偷着乐。
早饭后,南越的游览正式启动。一开车,阿华就操着她那一口流利的“港普”介绍起来。
记忆数据不是老汉的特长,多大面积,多少人口,多少民族,老汉过耳即忘,唯一记住的是越南的文字来历,因为它正好解答了老汉曾经在飞机上关注到的问题。
据阿华讲,越南本来没有自己的文字,古代它曾经是中国的附属国,被中国“管理”了一千多年(具体的年数年代老汉又忘了),要查越南早年的历史只能到中国去查,古代越南的文化基本上就是中国文化,不光用的是中国的汉字,连春节,端午,重阳,清明等传统的节日也从中国一脉相承,唯一不同的是十二生肖中把“兔”换成了“猫”,然而,这一改变也不是越南人的创造,而是某官员在用新文字翻译记录的时候,把“卯(兔)”听成了“猫兔”,为了省事,该官员自作主张,留下了“猫”删掉了“兔”。
法国人占领越南后,觉得汉字太难学,就把欧洲的字母引了进来作为越南话的注音,不料本来只是法国人自己用的洋泾浜却得到了当地人的青睐,后来逐步发展完善形成了越南独自的文字体系,从此汉字就被扫地出门了。(兔子变猫大概就是那时候的故事。)
老汉估计,中国在领导越南的那一千多年中搞得不怎么地,否则的话,新文字也是外来货,用谁的不是用?或者你像日本,朝鲜那样多少用几个汉字,留点纪念也好啊?如此干净彻底将汉字连根拔起,说明中国人那时候在越南的确搞得人家很伤心。
《道德经》说:“大国下流。”这句话完全被当时中国的领导人和外交官误解了。原来的意思是:越是大国强国,在与别国交往的时候越要放低身段,要谦虚谨慎戒骄戒躁。他们肯定是理解为:爷我是大国,我就下流了,你怎么着吧?!