博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
|
福的原始意义
在2018年2月13日的“东方头条.社会频道”里,读到民俗专家王作楫先生批评“福”倒贴错误中对“福”的古文解释为:
“福”的部首是“礻”,即“表示,展示,请示”等等。
另一边是“一口田”,古代的说文解字里,“一”代表房梁、房子,有房子里面必有人口,有了人口你得吃喝,得生活,有田种。
这个“田”不仅仅代表田地,也代表你有班上,有事业做,有买卖做,有学上……
王作楫说,把所有的这些表示出来,不就是“福”吗?“这个字太讲理了。”
网友解释为“福,甲骨文(示,祭祀)(又,手,表示巫师的动作)(酉,酒坛)(双手,表示捧酒献祭),表示巫师用美酒祭祀祈祷。造字本义:用美酒祭神,祈求富足安康。有的甲骨文“福”省去双手,简化为酒坛和祭祀“示”。金文“福”调整左右结构,将甲骨文的“示”写成。篆文“福”将金文的酒坛形状误写成 。“幸”* 为帝王所赐,是临死获赦而活着;“福”为上苍所赐,是神佑而富足安康。”
福字的倒贴既然是民俗,不妨听之从之。不必强词夺理误释“福”的本意。
搜索
复制