博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
|
近几年出镜率最高的和使用最多的出现在大街小巷岁月灼伤的灰墙上的是开发商手书的一个字“拆”。
“拆”字加个园圈圈,不光是为了防止在“拆”字跟前加个“不”字;也不光是在“拆”字前涂掉那个“不”字、成墨团团,再在“拆”字后再加三个字“你大爷”。
这大概与领导的圈阅“红头文件”的传统相关联的吧;还是杀人犯在拉往“菜市口”后脖领子上插着一个朱笔批阅的那个牌子呢?更或是140的卡车上装着武装警察押着游街的犯人胸前挂着的红笔书写的罪行说明牌呢?
看《东方卫视・一周立波秀》的话题,而引发的感叹。
小雷2010.02.21
To: 长江入海口 你曾经说:谢谢校对者的目光如炬。但标点却打错了。“圆”圈圈——对;“园”圈圈——错。
圆圈圈,对,园圈圈,错