“华春莹抗议瑞士银行”是谣言
思宁
近日,微信疯传《外交部抗议瑞士银行公布外国人账户有何深意?》一文(以下简称该文),称:“瑞士银行承诺将自动向其他国家交出外国人账户详细资料后,被问及中国政府对此取何种态度,外交部发言人華春瑩表示:‘我们注意到瑞士的最新动向,我们严肃敦促瑞方以对世界和平负责、对人类安定团结负责和尊重他人财产隐私的态度,谨言慎行,充分认识公开顾客财产信息可能导致的严重后果,继续捍卫顾客隐私,以实际行动取信于国际社会,不要伤害相关顾客和国家的感情,否则造成一切严重后果,应由瑞士负责。我们一贯坚持‘不论是什么人,不论其职位有多高,都要受到隐私保护,这绝不是句空话,我只能回答成这样了。’”在这段所谓消息后是八个自然段的评论。
思宁首先进行语言文字技术分析:该文简体字和繁体字并用,提及华春莹时使用的是繁体字,估计是“出口转内销”,即简体字——繁体字——简体字和繁体字并用。也就是说,有境内外联合传播的途径,显然不是单纯来自境内的正规媒体。该文第一个前引号没有后引号对应,后面出现的是另一套前引号和后引号,且另一套前引号和后引号中的话是病句。可见编造者语文水平较差,而中央级的权威媒体未见有如此明显的引语表述病句。
其次进行新闻专业技术分析:所谓“被问及中国政府对此取何种态度,外交部发言人华春莹表示”没有新闻发生的时间。按照新闻专业要求,理应表述为“外交部发言人华春莹在某年某月某日召开的记者会上回答记者提问时表示”之类。造谣者通常不敢点明确切的新闻发生时间,因为有确切的时间,就很容易被证伪。
通过语言文字技术分析和新闻专业技术分析,已经可以初步判断该文造假了。
进一步分析所谓华春莹表示的内容,更可以看出内容显示的官方立场和政策的荒谬性。可以看出表示的内容属于伪造的反讽口气,只是借用了外交部发言人常用的几个字眼。
最后,需要运用搜索技术查证确认是谣言。
从搜索结果可知,关于瑞士承诺将交出外国人银行账户资料的新闻有中国新闻网2014年5月7日的报道:“中新网5月7日电 据英国《金融时报》7日报道,世界最大的离岸金融中心瑞士承诺,将自动向其他国家交出外国人账户的详细资料。这是全球打击逃税举措的最重大突破之一。在6日于巴黎举行的欧洲财长会议上,瑞士同意签署一项有关自动交换信息的全球新标准。这是一次决定性的举措,象征着瑞士告别几百年来坚持保护银行客户隐私的做法。”
对上述报道,没有任何官方(权威媒体和外交部官网)新闻出处可以证明华春莹有该文中的表示。
目前可以查找到的谣言的原始出处在网名“虎跃龙腾”博客2016年1月6日的声称作者是“yimams”(确有网名“yimams”的网民)的博文《这次外交部的话你信不信?我信了》(以下简称该博文)。该博文说:“在有关中国对瑞士承诺将自动向其他国家交出外国人账户的详细资料的消息,中国取何种应对立场时,外交部发言人底气十足,大言不惭的表态:‘我们注意到瑞士的最新动向,我们严肃敦促瑞方以对世界和平负责、对人类安定团结负责和尊重他人财产隐私的态度,谨言慎行,充分认识公开顾客财产信息可能导致的严重后果,继续捍卫顾客隐私,以实际行动取信于国际社会,不要伤害相关顾客和国家的感情,否则造成一切严重后果,应由瑞士负责。我们一贯坚持‘不论是什么人,不论其职位有多高,都要受到隐私保护,这绝不是句空话,我只能回答成这样了。’”该博文中对所谓外交部发言人没有点出姓名,其中有错别字,引语存在后引号遗漏的问题和病句。不过,该博文在后面的评论中,有“但如果上述外交部发言属实,我们则极度无语!”的表述。
原始出处的谣言传播后,环球网于2016年2月23日发表《中国强烈抗议瑞士公布官员财产?外交部:假的》一文,进行辟谣。“环球网记者2月23日在查询中国外交部网站并向外交部相关人士核实后发现此信息系假消息。中方未就‘瑞士提交外国人账户消息’发表过此种回应,网上流传的关于中国外交部回应的新闻系假新闻。”
2016年2月28日,网名“山东莱子2006”博客发表声称转载的文章《外交部抗议瑞士银行公布外国人账户有何深意?》,其谣言内容与原始出处的相同,只是在“外交部发言人”后面添加了“华春莹”三个字。但谣言内容后面没有“但如果上述外交部发言属实”的表述,而是八个自然段的新的评论。近日微信疯传的《外交部抗议瑞士银行公布外国人账户有何深意?》一文的出处就是2016年2月28日的“山东莱子2006”声称转载的这篇文章,仅有的不同是华春莹姓名使用了繁体字。
该谣言的新闻背景、可以查找到的谣言的原始出处、早期辟谣报道、谣言配评论的变种以及“出口转内销”的传播途径,现在都清楚了。