博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
|
本届诺奖得主米勒,没有领先世界文学的实力
横舟
由于米勒是这届诺奖的得主,所以花费了一些时间,纵览了一下在我们视野里所能看到的米氏的作品。请先让我们阅读米勒一首诗歌,这是一篇米氏作品中比较给人印象深的作品。
黑衣老鬼
该腐烂的正在腐烂
该下落的正在下落
那个烂苹果
被小鸟啄破的烂苹果
还赖在秋天的树枝上
那条没有方向的大河
它流向哪里
它为什么那么黑
水草已经变质
大雁几十年没有飞临
鸭子纷纷死在河道里
游泳的少年
瞬间被漩涡吞没
那片神秘的沙滩
坟茔累累
野狗出没
那是扔死孩子的地方
乡亲们,善良的人
胆小如鼠的人
在自己家里呆着吧
半夜请你不要出门
那个黑衣老鬼撞上你
你不是发疯
就是突然死在床上
为什么选读这首诗,因为这是在米勒的诗歌里面,物象和旋律都比较强的一首诗。整体的阅读米勒的诗歌,总会使人自然与不自然的联想到美国自白派的诗歌,总是感觉米勒是美国自白派诗歌的一个读者。
下面我们再介绍大家阅读一下美国自白派诗人,安妮-塞克斯顿的一首诗歌。
安妮:
铃儿
今天,圆形马戏场的海报员
正在卸除他们的装置
在具体的墙下
孩子们已忘了他们知道些什么
父亲,你还记得吗?
只有一种声音还保存着
那一群漂亮的大象隐约
的脚步声。那年老的狮子
发出的吼声
那铃儿是如何
使空中飞人感到震颤
我,大笑着
使劲地攀着你高高的臂膀
否则就会在陌生人多毛的脚边
感到难为情
“不害怕!”你拉着我的手
急切地向我解释着
危险的一圈、两圈、三圈
哦,看那任性的小丑
那狂野的夸示
当惊叹、惊叹
当惊叹在我身上生根发芽时
我摒住呼吸:那飞人挺胸穿过
舞台的天空
他随着空气上升!
我记住音乐的颜色。记住
令人心颤的铃声
父亲,所有属于你的
也永远属于我!
我们再看一首:
临时小舍
欲望之手。是的
是她的罪:在那儿
木制的浆果箱新鲜
饱满
她悄悄爬上,透过
它高高的支柱
它木头的脚
她看见,并且听到
野猪的叫声
叫吧,不用等待
和在意
树叶落在她的发上
像她,落在尖尖的岩底
纠缠在常青藤中
门外,木制的浆果箱
新鲜、饱满
一只野猪正在走近!
诗歌的坦率、直白,物象的丰满适度,旋律的优美绕梁,都是我们阅读后的感受。直观的理解与接受,是诗歌魅力的直接作用。
读过安妮这两首诗,再通过与米勒诗歌的比较,不难看到,前者物象淡薄、零碎,没有旋律。后者物象丰满,旋律优美,是艺术精品。
诗歌,所以叫她诗歌,就是说既要有诗,也要有歌。有意境、有思想为诗,有旋律,有韵味为歌。意境淡薄,旋律松散怎么能说是诗歌呢?至少不能算是好诗歌。
自白派的诗歌创作要比米勒早几十年,后人应该是继承和发展前人的文化。我们怎么能够推崇后人的不如前人之作呢?
米勒的诗歌创作,总体看来,充其量是对于美国自白派诗歌创作的模仿之作。而且模仿的非常拙劣,不到位。诺奖委员会加在米勒头上的美誉,确切的讲,还是加在安妮塞克斯顿的头上更为贴切。
口号和诗歌的区别,稍有文化的人就会分得清楚。以诺奖的在当今世界的强大影响力,向人类社会推崇如此拙劣的作品,不知道诺奖文学奖委员会要干什么?