博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 1||
一早拜读了王正鹏先生的《夜游秦淮河》,被王先生的游记散文深深地感染了;脚不沾地,切切地也游了一回。梦回,再谢先生。
先生的文章叙述简短,却悠扬起伏,包含丰富。全文不算标题和标点符号,拢共只有750字,简约大气,抒发间,毫无鞬绊。似乎一切是不经意的,却节节更生,展示了史事跌宕;又,婉约中轻撩起秦淮河夜一样的浅咛幽唱;跌撞间,咪眼顾盼,酒意中吁出了心怀。
“。。。乘著半瓶迎駕酒的酒勁,急急忙忙奔夫子廟去,獨自一人聽了一曲昆曲,掌燈的時候跑到李香君的門口,租了一條小船,揣著從邊上店裏購得的南京美食和迎駕酒,在秦淮河中跌跌撞撞的搖將起來。
秦淮河中並沒有遊人,熟睡的小船被我醉酒的小船撞得吱吱作響,岸上的燈火鉤起碧陰陰的水,泛起搖晃的黃黃的光,顯示出了六朝古都的奢華,河的兩邊有一排齊整的藍光,將我的船拖得很遠很遠。”
先生哪里是半醉,秦淮河柔动的夜波里,先生情怀的漾泛中,离却的是合约,随心的是曲觞;撒落的是诧疑,环抱的是别样的艳乐:一人独爽,仙人般地清醒着快乐着。羡煞!
接着看:
江南佳麗地,
南京帝王州。
王謝堂前燕,
秦淮八豔樓。
中山一覽盡,
九華半湖收。
烽火雨花靜,
和諧景秀久。
意气音韵,公共对仗俱佳。好一个“中山一览尽,九华半湖收”,极好的词句。
先生容我轻狂:给个题多好。若将“秦淮八艳楼”改为“八艳秦淮楼”则“八”和“王”(同平声),“艳”作动词对仗“谢”,“堂前燕”接“秦淮楼”,成:“王谢堂前燕,八艳秦淮楼”,词意音韵不变,岂非绝佳,万人咛颂?跻越了,在下这厢有礼了。
九四年,上海举办了一次戏剧歌唱表演大赛。越剧王子赵志刚演绎了一首关乎秦淮旧事的古词曲《人面桃花》。赵志刚的越剧演唱水平在我说来是空前绝后的,音质之好,演绎之精,玑珠璀璨。当年的银屏音像很难放到网上,还略显不恭,思量再三,只好现拙,将其手写到这里,献给先生,系着秦淮河,略表对先生深深的敬意。望笑纳教正。
liushuai2009: 这字应该算是行楷
To: 王正鹏 你曾经说:先生襟怀如此畅阔,再一次让我动容,反而让我羞色了。
深深的谢谢先生,过节好。
先生的提醒让我想起了一件事,有一天,我北京的家中飞进了一只南方来的燕子,让我想起了许多的事……遵先生意,改成这样“堂前王謝燕,秦淮八豔樓。”似乎更合我意。
算是给飞进我家的燕子取一个名吧,叫王谢燕。