博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
生,还是死
南方还是北方,地上还是地下
风,还是雷,还是暴雨
发嗲的燕子,拖鞋的依偎
还是黑点们不可能完成的飞行路线
麦子还是稻谷,棉花还是黑人孩子的脸
……
在辽阔的南卡罗来纳州田亩上
长着一排排严峻问题
我如黑夜之海站在湖南之巅
在东方牺牲之地,赤裸着
缄默和不可抑制地颤栗
将呼吸和风声彻底关进身体里
也大河一般沉入地底
默默潜行
那些额头写红字与V字的人
逃犯和溜出会场的留山羊胡子的人
面具下流露出黑白眸子的人
那些流沙一样艰难跋涉的流亡者
道路以目和泪水如注
将道路高高挂在面庞上
我们流放在孤岛,把长河流到山洞前
把月光和黑影递到尖尖高塔前
把树枝运送到水獭先生面前
把黑人带到主的面前
把火车径直开到你们的
黝黑和洁白面前,把自己和鞭痕献给你
把车站,铁路,扳道房
修到你家门前。汤姆叔叔
我们在你小屋前坪流泪,在你后院流泪
在你饥饿的秋千和吉他里泪流满面
在柏油公路上低低呼叫:
等等我,过路企鹅、流沙与流浪者的队伍
“人群中这些脸庞时隐时现
湿漉漉如黑树枝上的花瓣”
——我们把新的理解和最美庞德诗句
放逐在铁轨和人们的城楼上,听它们日夜咚咚撞击