注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

别借钱给赌徒邸千 //www.sinovision.net/?314686 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 赌徒邸千到处搬,称兄道弟忙行骗。赌徒邸千来租房,关门赶他滚远点。赌徒邸千来借钱,与他绝交不多言。赌徒邸千来敲诈,别怕报警他有案。 ...

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

摩的司机:一个赌徒疯狂打电话借钱的全过程

热度 2已有 2371 次阅读2016-1-27 22:20 |个人分类:新闻事件|系统分类:文学| 电话, 司机, 赌博, 借钱, 赌徒 分享到微信


一晚上,在路上遇到一男的要去新度某地,谈好价格我就载他走,刚刚没走多远,这男的就开始打电话了,然后就是说输钱几千块,叫对方借钱给他,他要再去拼再去赌钱,要赢回来,钱不用怕不还,很快就还不要担心,当然电话另外一头回话说无钱。接着他就又打别人的电话,开到阔口那地方下雨了,我没有装雨伞,我们淋着雨在前进,当然对他来说这点雨不算什么,他焦头烂额,一心在借钱。

借了几次没有借到钱,他也改变策略了,说先把钱拿一下,一回家就马上还,不用担心,俩千三千都可以,那感觉是不借钱给他就是耽误他赢钱了。对方有的电话没有通完就挂了,他也唉声叹气说,运气不好,输了好几千。我也回他说要是赢几千块,你现在口袋就是一万多了。他回说是啊。然后他又继续借钱,用各种办法借钱,看出来他是一心要去赢回来,他是赌徒,他一心想的是要把钱赢回来,雨下的越来越大,我没有雨伞有点不好意思,好在他没有说什么,他这时候哪里在乎这一点点雨,他想的是钱,什么把钱借到,他要马上去赌钱了,他要再去拼了。看他借钱借到的几率很低,大家也知道赌徒话不可信,都会说马上还,要是再输钱,怎么还,只会再跟你借钱。

一路上他打了很多电话,貌似有一个要借钱给他,当然看起来有条件的要什么还的,这赌徒有借到钱,那心情好了一点,他有钱去翻本了,然后又接着打电话借钱,这一路上感觉就只有一个人愿意借钱给他,摩的七拐八弯到了他家附近,一个女的在等他,那女的拿钱给他,说紧凑赶凑就俩千,再也凑不到了,男的又说只有这一点钱,女的回说真只有这些了,男的有点失望把钱接走。那女的关心问坐车钱有没有,男的说有,等下摩的反正要回头,叫我顺路带他出去应该不花钱。我没有回话,本来开摩的是载到哪里就算哪里的价格,再载一路就加钱,不过他是输钱的赌徒,把已经说好的钱给我就已经不错了。

我就又载他回头,那女的很关心站着看我们离去,看来是老婆了,我路上问他刚才是你老婆么,回是的,我又问你老婆知道你赌钱么,回她知道。我就又说你老婆真好,支持你赌博啊,也不骂不说你,很少见,能这么体贴你,他微笑回一下是啊,她能说什么,看来对她老婆表现他还是满意的。我回头路又载他很长才下车,他又打电话,估计要去战斗去拼了,大哥是带着必胜心里和老婆的期待去战斗了,大哥,你是我客人,我就祝你战斗胜利。

赌徒就是不一样,赢钱了会想去赢更多钱,输钱了会想方设法赢回来,看起来穿着很体面,为了借一俩千块钱什么低三下四的话都会说出来,只为可以借到钱,形象全然不顾了。谁不肯借钱还教育他,得到的会是他的埋怨和没有人性,肯借钱给他,那就是哥们是兄弟,见过很多赌徒,但是见到有老婆这样支持的赌徒还是头一次见到,这老婆无怨无悔在支持她老公的赌徒生涯,算不算是贤妻,有这样的老婆也算是一种福气吧。

摩的阿哥
2015-11-30

摩的司机:一个赌徒疯狂打电话借钱的全过程_图1-1


世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元

家庭旅馆恶房客 拿钱落跑

在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。

房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。

针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」

孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。

「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」

关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。

孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。

孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。

世界日报记者/纽约报导
July 28, 2015

摩的司机:一个赌徒疯狂打电话借钱的全过程_图1-2


(邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。)

Failed gambler Qian Di occupied a guesthouse and extorted $3000 (World Journal post)

An evil tenant blackmailed money 
from a guesthouse then escaped

Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, recently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and left a letter to landlord for a debt note.

The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street.

In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him lived here by my kindness. Also I advised him to mend his ways."

Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he had sold his house which he got by the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them."

"He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore we dare not enter here again."

Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock.

Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end."

Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems.

World Journal reporter / New York post
July 28, 2015

Translator: Ms.Le Zhou
 
(Qian Di, a Chinese male, born on February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.)

赌徒邸千来租房,关门叫他马上滚。赌徒邸千来借钱,立即绝交莫迟疑。赌徒邸千来敲诈,他有案底快报警。


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花
2

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 馗神王 2016-1-28 09:57
   三个月前还借出两万,看来也是有去无回了。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部