博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 2||
《改写 你是人间的四月天》
巧笑犹如四月天,春歌软舞淡云烟。
风吹良夜星初曙,人眷长空镜渐圆。
新绿娉婷承细雨,鹅黄浮动梦白莲。
雪泥消后勤喁望,吟和粱间燕呢喃。
林徽因原作:《你是人间的四月天》
我说你是人间的四月天;
笑声点亮了四面风;
轻灵在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,
你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
柔嫩喜悦,
水光浮动着你梦期待中白莲。
你是一树一树的花开,
是燕 在梁间呢喃,
你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!