注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

纽约桃花 //www.sinovision.net/?27619 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 浪漫的写手,孤独的过客!

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

镜花水月怀旧事,春心梦蝶情惘然

已有 7214 次阅读2011-12-6 21:13 |个人分类:桃花影评|系统分类:女性世界分享到微信

镜花水月怀旧事,春心梦蝶情惘然_图1-1

 

 

说到美国老电影,不能不提到著名的《蝴蝶梦》(英文rebecca),这部我从中学起就已经不知道看了多少遍的影片。这部电影的中文翻译成蝴蝶梦,其中的含义源自庄周梦蝶这个典故。

 

 

战国时期,庄子通过自己在梦中化蝶与梦醒蝶又复己的这样一个自我迷惘的的故事,提出一个人不可能确切地区分真实与虚幻,以及生死物化的哲学观点。庄周梦蝶渗透了庄子诗化哲学的精义,成为了庄子诗化哲学的代表。 

 

 

无独有偶,《蝴蝶梦》这部电影也是因为它所讲述的梦幻人物与现实人物中的失落而展现出来的一个梦境般的故事,多少触及到庄周梦蝶的皮毛,而被翻译成蝴蝶梦。 

 

 

电影以女主人公梦回曼德丽庄园作为开始,以感伤的笔调所涂绘出来的画面,讲述了一个镜花水月般的伤感浪漫的感情故事。出身卑微但修养甚好的女主角是一个专门为富有的女人做陪伴的年轻女孩。 卑微的出身以及工作的需要,她尽管年轻貌美,却没有任何自信。女孩在法国南部工作的时候遇到了英国著名的上流社会富翁麦克西姆·德温特先生。后者的翩翩风度与深藏不露的仪态都深深吸引了涉世未深的女孩子。 而德温特显然也被女孩子的单纯与简单所吸引,两个人很快坠入爱河,并闪电结婚。

 

 

德温特先生带着年轻的妻子回到英国著名的庄园,德温特先生从下出生长大的地方,曼德丽庄园。故事就在美丽却神秘的曼德丽庄园展开,通过德温特先生前妻丽贝卡的若隐若现,为年轻的德温特太太展开一段扑溯迷离的故事。

 

 

这部获得1940年奥斯卡奖的电影最为特殊的一点就是导演是我最喜欢的悬念大师希区柯克,通过他特有的悬念技巧的拍摄手段,让我们跟随着年轻的德温特太太走进了她人生一段最难以泯灭的感情旅程,似梦似幻中,我们仿佛看到丽贝卡在生附体般出现在新德温特太太的身上,而那神秘的过去如同影子一般追随着我们,让我们与新德温特太太充满好奇而欲罢不能!

 

 

这是一段离奇的感情经历,也是一段充满悬念的桥段,更是一首弥漫着怀旧的悲歌。而故事到了结尾的时候,你的情感已经被卷入其中,怀着无可奈何花已落的心情,而禁不住唏嘘感叹。

 

 

《蝴蝶梦》源自英国女作家达芙妮·杜穆里埃的与电影同名的小说[丽贝卡]Rebecca。有人说杜穆里埃是浪漫主义小说家,大约是因为她浪漫的笔调与细腻的感情描述,但是她所讲述的则是在浪漫的文字下面所掩盖的一种灰心意冷的那种慵懒的小资心态,或者是复杂的心理矛盾所产生出来的黯淡与阴郁感贯穿始终。因为她的小说很少会有一个幸福的大团圆结局,她的“浪漫主义”外壳常常与她作品实质所表现出来的邪恶色彩以及超自然的心理阴影相矛盾。

 

 

《蝴蝶梦》的结束与开始一样,充满了庄周梦蝶的那种恍然不知身何处的意味,更符合了唐代诗人李商隐的《锦瑟》所描述的心情和感觉:

 

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

 

 

 

镜花水月怀旧事,春心梦蝶情惘然_图1-2

 

镜花水月怀旧事,春心梦蝶情惘然_图1-3

 镜花水月怀旧事,春心梦蝶情惘然_图1-4

镜花水月怀旧事,春心梦蝶情惘然_图1-5

 

镜花水月怀旧事,春心梦蝶情惘然_图1-6

 


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (21 个评论)

回复 小虫 2011-12-8 12:55
To: 纽约桃花 你曾经说:
哎呀,小虫,好习惯是不应该轻易放弃的。我年轻的时候可以毫不夸张地说书读百卷,虽然现在这个嗜好因忙碌而搁置了,但是看电影这个习惯反而加深了,而且如果不看几部好电影,总觉得生活缺乏乐趣。我的乐趣依旧是电影!
谢谢桃花的提醒,我要去多看电影了,自己一个人去,解放一下自己,因为我照顾他的情绪,电影少看了很多
回复 王璨 2011-12-8 12:48
To: 纽约桃花 你曾经说:
我终于看到王璨大师谢的文字啦, 由衷地惊喜并欣赏! 如果不介意,我可以将它登陆出来,让一贯沉默的摄影大师不再沉默。其实,谨言慎行在官场上是必须的,在写作上则是严格要求的尺度,而在生活上就是君子做人的准则,从哪一个角度看,都是对的。我非常赞同您的意思,不是不说或者少说,而是惜字如金,该说的就说,不该说的绝对不应信口开河,更不要提胡说八道了。将门出虎子,您父亲应该为您骄傲!王璨大师的摄影都在讲述他自己内
再次感谢桃花老师的鼓励!
回复 纽约桃花 2011-12-8 12:11
To: 小虫 你曾经说:
拜读,我年轻时也喜欢看电影看书,到美国后忙忙碌碌的求生存就把这些爱好搁置了,现在有时间了,眼睛视力差了,只能在这里享受桃花的成果。蝴蝶梦这个片子好像和‘简。爱’差不多情节
哎呀,小虫,好习惯是不应该轻易放弃的。我年轻的时候可以毫不夸张地说书读百卷,虽然现在这个嗜好因忙碌而搁置了,但是看电影这个习惯反而加深了,而且如果不看几部好电影,总觉得生活缺乏乐趣。我的乐趣依旧是电影!
回复 纽约桃花 2011-12-8 12:08
To: 王璨 你曾经说:
感谢桃花老师对我上课大胆发言给予的热情鼓励。

由于从小受“谨言慎行”家教的约束和影响,我向来不敢在外面随便说话。改革开放后,国人的思想极大解放,年轻气盛时的我对“谨言慎行”的家训一度产生怀疑和排斥,于是也渐渐喜欢在饭后茶余信口开河,把“祸从口出”的古训置之脑后。以为说过的话,不管对错,都会随风而逝,没什么大不了的。因此,尽管早已成家立业,仍屡次因“胡说八道”受到家父的严厉呵斥。

我终于看到王璨大师谢的文字啦, 由衷地惊喜并欣赏! 如果不介意,我可以将它登陆出来,让一贯沉默的摄影大师不再沉默。其实,谨言慎行在官场上是必须的,在写作上则是严格要求的尺度,而在生活上就是君子做人的准则,从哪一个角度看,都是对的。我非常赞同您的意思,不是不说或者少说,而是惜字如金,该说的就说,不该说的绝对不应信口开河,更不要提胡说八道了。将门出虎子,您父亲应该为您骄傲!王璨大师的摄影都在讲述他自己内心的色彩和情感,不用文字也可以照样吸引旁人的注目和敬仰。谢谢留言,心照不宣!
回复 国际盲流 2011-12-7 22:39
经典!记忆犹新!
回复 小虫 2011-12-7 22:07
拜读,我年轻时也喜欢看电影看书,到美国后忙忙碌碌的求生存就把这些爱好搁置了,现在有时间了,眼睛视力差了,只能在这里享受桃花的成果。蝴蝶梦这个片子好像和‘简。爱’差不多情节
回复 王璨 2011-12-7 17:16
To: 纽约桃花 你曾经说:
还第一次看到王璨兄写这么多,荣幸!你让我回忆起看译林的时代,现在好像给改成意林啦,我仍然看,不过是电子版的啦!蝴蝶梦是香港翻译的,后来到了国内为了尊重原著,还是给翻回吕蓓卡去了,现在也有翻成丽贝卡的,我个人喜欢丽贝卡,更如花女人味道!往事不堪回首月明中啊!
感谢桃花老师对我上课大胆发言给予的热情鼓励。

由于从小受“谨言慎行”家教的约束和影响,我向来不敢在外面随便说话。改革开放后,国人的思想极大解放,年轻气盛时的我对“谨言慎行”的家训一度产生怀疑和排斥,于是也渐渐喜欢在饭后茶余信口开河,把“祸从口出”的古训置之脑后。以为说过的话,不管对错,都会随风而逝,没什么大不了的。因此,尽管早已成家立业,仍屡次因“胡说八道”受到家父的严厉呵斥。

进入网络时代,国人的言论更加开放自由,让我见识了许许多多有意义和无意义的笔墨官司。在到达不惑之年后,我常对家父的教诲重新反思,真正理解了何谓“语重心长”(上小学练习造句或作文时最常用的一个成语)。豁然发现“谨言慎行”的家训还是蛮有道理的,孩男确实应该遵循恪守。

于是在网上开博时,为了秉承“文责自负”的传统,我有意采用实名。借以提醒自己:在网络时代,才真正是“君子一言,驷马难追”啊;自己说过的话,尤其是错话,的确如泼出的水,想收是绝无可能收回来的!

因此,在自己的摄影博客里很少有文字的东西;在浏览和赏读网友的文字和摄影作品时,也不敢妄加评论;每遇自己喜欢的作品,便仿效古人“惜字如金”的精神,只用“欣赏佳作”或“拜读”几个字来表达仰慕之意以及欲“择其善者而从之”的心情。

呵呵,不能再多说了,否则就有明知故犯、对家训大为不敬的嫌疑了。更为严重者,要是让家父知道了,恐怕我的手掌又得品尝戒尺的味道了。
回复 纽约桃花 2011-12-7 13:51
To: 王璨 你曾经说:
欣赏美文!

记得上中学时,在当时一个新创刊的《译林》杂志上读到这个小说,它翻译成《吕蓓卡》。因为当时接触的外国文学作品很少,所以对这部小说印象颇深。

还第一次看到王璨兄写这么多,荣幸!你让我回忆起看译林的时代,现在好像给改成意林啦,我仍然看,不过是电子版的啦!蝴蝶梦是香港翻译的,后来到了国内为了尊重原著,还是给翻回吕蓓卡去了,现在也有翻成丽贝卡的,我个人喜欢丽贝卡,更如花女人味道!往事不堪回首月明中啊!
回复 王璨 2011-12-7 11:32
欣赏美文!

记得上中学时,在当时一个新创刊的《译林》杂志上读到这个小说,它翻译成《吕蓓卡》。因为当时接触的外国文学作品很少,所以对这部小说印象颇深。
回复 纽约桃花 2011-12-7 10:01
To: 鐡手 你曾经说:
小说看过,电影也看过,“此情可待成追忆,只是当时已惘然。”一声叹息!拜读桃花君的精彩影评。
此情可待成追忆,只是当时已惘然,这对于电影小说的人物,作者,导演,演员以及我们这些随着时代而不断变换的观众们来说,都是一样的,每看一次这部电影,就是每一次的怀旧。
回复 纽约桃花 2011-12-7 10:00
To: linton 你曾经说:
桃花,看你的文章时有一种“莫用冰碳置我肠“的感觉。

还请原谅前次冒昧的提问,是因为不想自己很欣赏的人无辜染上一点瑕疵。

如果我们能够以文会友,那就达到了我开这个博客的目的。 其他,我都不介意。真的,我们在此素昧平生, 不过就是通过文字的意义而广交结义,古有以剑会友,今儿只能以文会友啦,哈哈!
回复 纽约桃花 2011-12-7 09:55
To: zero01 你曾经说:
经典,觉得还是中文名好听...
中文的名字有一种蝉意,不想原名比较直入主题的感觉。不过,原著之所以用意逝的女主人的名字,就是给人一种神秘感,让你千方百计想搞清到底发生了什么,丽贝卡到底是好还是坏,等等!更具悬念的色彩!,相比之下,中文的名字就比较扑溯迷离了,未必是原著作者的原意!
回复 纽约桃花 2011-12-7 09:51
To: 午后初雪 你曾经说:
琼芳登和费文丽一样美丽的女子,劳伦斯奥利弗和克拉克盖博像神一样的男子。我十分喜爱《乱世佳人》,同时又爱《蝴蝶梦》,二片要选择一片我却无法抉择,但从导演上比较,希区柯克表现手法略高于维克多弗莱明。片中丽贝卡从未出现过,但又无处不在,这样的手法让后来无数电影人模仿,真是百看不厌的典经,电影开头的一段旁白太赞了:昨夜,我梦见自己又回到了曼陀林庄园。。。谢谢您的精彩分享!
如此说来,乱世佳人还是我的首选! 希区柯克虽然厉害,但架不住原著的精彩。 两部都是我最喜欢的老电影之一,以后有机会慢慢写来。
回复 纽约桃花 2011-12-7 09:48
To: 嘉禾 你曾经说:
精典的画面,浪漫的文字,将我带回到第一次读这部小说,第一遍看这部电影的年代.谢谢桃花,带给人们美好.
是啊,每次看到蝴蝶梦,都是往事梦回的感觉,如同这个电影所给与我们的那种感伤!
回复 纽约桃花 2011-12-7 09:47
To: 黄月亮 你曾经说:
沙发耐看。谢谢分享!
月亮,那我给您上茶吧,好茶哟,咱可不到酒啦!
回复 鐡手 2011-12-7 06:45
小说看过,电影也看过,“此情可待成追忆,只是当时已惘然。”一声叹息!拜读桃花君的精彩影评。
回复 linton 2011-12-7 06:06
桃花,看你的文章时有一种“莫用冰碳炙我肠“的感觉。

还请原谅前次冒昧的提问,是因为不想自己很欣赏的人无辜染上一点瑕疵。
回复 zero01 2011-12-7 00:19
经典,觉得还是中文名好听...
回复 午后初雪 2011-12-7 00:15
琼芳登和费文丽一样美丽的女子,劳伦斯奥利弗和克拉克盖博像神一样的男子。我十分喜爱《乱世佳人》,同时又爱《蝴蝶梦》,二片要选择一片我却无法抉择,但从导演上比较,希区柯克表现手法略高于维克多弗莱明。片中丽贝卡从未出现过,但又无处不在,这样的手法让后来无数电影人模仿,真是百看不厌的典经,电影开头的一段旁白太赞了:昨夜,我梦见自己又回到了曼陀林庄园。。。谢谢您的精彩分享!
回复 嘉禾 2011-12-6 22:11
精典的画面,浪漫的文字,将我带回到第一次读这部小说,第一遍看这部电影的年代.谢谢桃花,带给人们美好.
12下一页

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部